Метаязыковые характеристики вежливого обращения автора к читателю (на материале немецких искусствоведческих текстов XVIII века)
Анна Валерьевна Яшкова
Докладчик
аспирант
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
204
2023-03-14
17:40 -
18:00
Ключевые слова, аннотация
Ключевые слова: метатекст,
категория вежливости, история языка
Аннотация: В предлагаемой статье рассматриваются метаязыковые характеристики вежливой коммуникации на материале немецких искусствоведческих текстов XVIII века. Р.О. Якобсон выявляет значение метаязыковой функции в толковании текста. Посредством сопоставительного анализа искусствоведческих текстов И. И. Винкельмана, И.В. Гёте и Г.Э. Лессинга будет выявлено, как и с какой целью авторы этих текстов используют формулы вежливости.
Key words: metatext, category of politeness, history of language
Abstract: The proposed article examines the metalinguistic characteristics of polite communication on the material of German texts on art of the eighteenth century. Roman Jakobson reveals the significance of the metalanguage function in the interpretation of the text.
Аннотация: В предлагаемой статье рассматриваются метаязыковые характеристики вежливой коммуникации на материале немецких искусствоведческих текстов XVIII века. Р.О. Якобсон выявляет значение метаязыковой функции в толковании текста. Посредством сопоставительного анализа искусствоведческих текстов И. И. Винкельмана, И.В. Гёте и Г.Э. Лессинга будет выявлено, как и с какой целью авторы этих текстов используют формулы вежливости.
Key words: metatext, category of politeness, history of language
Abstract: The proposed article examines the metalinguistic characteristics of polite communication on the material of German texts on art of the eighteenth century. Roman Jakobson reveals the significance of the metalanguage function in the interpretation of the text.
Тезисы
Представленный вниманию коллег доклад посвящен метатекстовым особенностям
научного текста, а именно тому, как и с какой функцией манифестируется
категория вежливости в искусствоведческом немецкоязычном тексте XVIII века. Понятие "метатекст"
вошло в лингвистику после выхода в 1978 году статьи "Метатекст в
тексте" авторства Анны Вежбицкой. В ней она рассматривает т.н.
"метатекстовые нити", которые выполняют в тексте самые разные функции
(скрепляют, усиливают, проясняют). Ни один текст не может без них обойтись, но
иногда их можно ликвидировать без вреда для примарного сообщения [Вежбицкая, с. 421]. Р.О. Якобсон
более однозначно трактует метатекстовые элементы, в его понимании они должны
выполнять метатектстовую функцию, то есть предметом становится код текста
[Якобсон 1975, с. 202]. Категория вежливости безусловно входит в группу метаязыковых
характеристик. Р. Лакофф заостряет наше внимание на том, что чаще вежливые
формулировки задействуются, чтобы избежать конфликтной ситуации нежели чем,
чтобы внести в сообщение дополнительную ясность [Lakoff, p. 297].
К актуализаторам вежливости можно, например, отнести: прилагательные со значением уверенности (sicher, natürlich), императив, эмоциональные выражения и/или инклюзивное местоимение "wir". Так, автор апеллирует к общему кругозору читателя и таким образом стремится солидаризироваться с ним в общей академической области.
Обычно авторы используют местоимения первого лица с глаголами, передающими чужую речь, чтобы прокомментировать чужие исследования или представить свои собственные. Используя местоимения первого лица, автор принимает решение остраниться и примерить на себя в тексте разные роли. Как правило, местоимение первого лица "wir" в научном тексте может иметь либо инклюзивную, либо эксклюзивную семантическую референцию. Если инклюзивное "wir" относится как к писателю, так и к читателю, то эксклюзивное "wir" читателя исключает. Использование писателями инклюзивного "wir" предполагает, что читатели рассматриваются как коллеги-исследователи, и является сигналом интенции автора сократить разрыв между собой и реципиентом. Использование инклюзивного "wir", таким образом, сокращает дистанцию между автором и читателем.
Кроме прочего, вкрапления вежливости могут фигурировать в тексте в качестве императивных конструкций или эмоциональных выражений. Используя императив, исследователи получают возможность взаимодействовать с потенциальным читателем в менее формализированном режиме. Тем самым они инструктируют читателей и дают им импульс для дальнейшего исследования (например, популярное в научных текстах клише vgl.).
Стратегии т.н. негативной вежливости используются автором для того, чтобы избежать навязывания своих взглядов читателям. В полученных данных используются следующие стратегии негативной вежливости: проявление осторожности путем хеджирования, демонстрация отсутствия стремления навязать свою точку зрения и приписывание себе всей ответственности путем персонализации.
Материал исследования интересен тем, что немецкие тексты об искусстве второй половины XVIII века стали классикой искусствоведения и именно в них впервые описывается новый метод анализа произведения искусства. Так, например, одного из наших авторов - И.И. Винкельмана называют "отцом искусствоведения". Тем интереснее обратить внимание на нормы вежливости в научном тексте куртуазного XVIII века. Следует также отметить, что искусствоведческий текст — это текст с сильным авторским началом, а потому стиль повествования будет довольно сильно разниться от автора к автору, несмотря на общие требования научного изложения.
Исследование показало, что в исследуемых текстах присутствуют как позитивные, так и негативные стратегии вежливости. Результаты демонстрируют, что в исследовательских статьях читатель активно, пусть и незримо присутствует в тексте. В целом, позитивные стратегии вежливости используются исследователями для демонстрации солидарности с коллегами-исследователями и научным сообществом в целом.
Литература:
Lakoff R. The logic of politeness or minding your p's and q's. Chicago Linguistic Society, 8, 1973, p.292-305.
Вежбицкая А. Метатекст в тексте // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8. М., 1978;
Герд, А. С.: Специальный текст как предмет прикладного языкознания. // Прикладное языкознание: Учеб. / Отв. ред. А. С. Герд. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1996. - С. 68- 90.
Якобсон, Р. О.: Лингвистика и поэтика. Структурализм: "за" и "против". - М., 1975.
Источники:
Goethe, Johann Wolfgang: Über den sogenannten Dilettantismus oder die praktische Liebhaberey in den Künsten. In: Goethes Werke. Vollständige Ausgabe letzter Hand. 44. Band: Goethes nachgelassene Werke. Cotta, Stuttgart und Tübingen 1833, S. 256–285. Digitalisat.
Lessing, Gotthold Ephraim: Laokoon. Oder: Über die Grenzen der Malerei und Poesie. Mitbeiläufigen Erläuterungen verschiedener Punkte der alten Kunstgeschichte (ReclamsUniversal-Bibliothek, 271). Reclam, Stuttgart 1994.
Winckelmann, Johann Joachim: Gedanken über die Nachahmung der griechischen Werke inder Malerey und Bildhauerkunst. Zweyte vermehrte Auflage. Walther, Dresden/Leipzig1756 (Digitalisat).
К актуализаторам вежливости можно, например, отнести: прилагательные со значением уверенности (sicher, natürlich), императив, эмоциональные выражения и/или инклюзивное местоимение "wir". Так, автор апеллирует к общему кругозору читателя и таким образом стремится солидаризироваться с ним в общей академической области.
Обычно авторы используют местоимения первого лица с глаголами, передающими чужую речь, чтобы прокомментировать чужие исследования или представить свои собственные. Используя местоимения первого лица, автор принимает решение остраниться и примерить на себя в тексте разные роли. Как правило, местоимение первого лица "wir" в научном тексте может иметь либо инклюзивную, либо эксклюзивную семантическую референцию. Если инклюзивное "wir" относится как к писателю, так и к читателю, то эксклюзивное "wir" читателя исключает. Использование писателями инклюзивного "wir" предполагает, что читатели рассматриваются как коллеги-исследователи, и является сигналом интенции автора сократить разрыв между собой и реципиентом. Использование инклюзивного "wir", таким образом, сокращает дистанцию между автором и читателем.
Кроме прочего, вкрапления вежливости могут фигурировать в тексте в качестве императивных конструкций или эмоциональных выражений. Используя императив, исследователи получают возможность взаимодействовать с потенциальным читателем в менее формализированном режиме. Тем самым они инструктируют читателей и дают им импульс для дальнейшего исследования (например, популярное в научных текстах клише vgl.).
Стратегии т.н. негативной вежливости используются автором для того, чтобы избежать навязывания своих взглядов читателям. В полученных данных используются следующие стратегии негативной вежливости: проявление осторожности путем хеджирования, демонстрация отсутствия стремления навязать свою точку зрения и приписывание себе всей ответственности путем персонализации.
Материал исследования интересен тем, что немецкие тексты об искусстве второй половины XVIII века стали классикой искусствоведения и именно в них впервые описывается новый метод анализа произведения искусства. Так, например, одного из наших авторов - И.И. Винкельмана называют "отцом искусствоведения". Тем интереснее обратить внимание на нормы вежливости в научном тексте куртуазного XVIII века. Следует также отметить, что искусствоведческий текст — это текст с сильным авторским началом, а потому стиль повествования будет довольно сильно разниться от автора к автору, несмотря на общие требования научного изложения.
Исследование показало, что в исследуемых текстах присутствуют как позитивные, так и негативные стратегии вежливости. Результаты демонстрируют, что в исследовательских статьях читатель активно, пусть и незримо присутствует в тексте. В целом, позитивные стратегии вежливости используются исследователями для демонстрации солидарности с коллегами-исследователями и научным сообществом в целом.
Литература:
Lakoff R. The logic of politeness or minding your p's and q's. Chicago Linguistic Society, 8, 1973, p.292-305.
Вежбицкая А. Метатекст в тексте // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8. М., 1978;
Герд, А. С.: Специальный текст как предмет прикладного языкознания. // Прикладное языкознание: Учеб. / Отв. ред. А. С. Герд. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1996. - С. 68- 90.
Якобсон, Р. О.: Лингвистика и поэтика. Структурализм: "за" и "против". - М., 1975.
Источники:
Goethe, Johann Wolfgang: Über den sogenannten Dilettantismus oder die praktische Liebhaberey in den Künsten. In: Goethes Werke. Vollständige Ausgabe letzter Hand. 44. Band: Goethes nachgelassene Werke. Cotta, Stuttgart und Tübingen 1833, S. 256–285. Digitalisat.
Lessing, Gotthold Ephraim: Laokoon. Oder: Über die Grenzen der Malerei und Poesie. Mitbeiläufigen Erläuterungen verschiedener Punkte der alten Kunstgeschichte (ReclamsUniversal-Bibliothek, 271). Reclam, Stuttgart 1994.
Winckelmann, Johann Joachim: Gedanken über die Nachahmung der griechischen Werke inder Malerey und Bildhauerkunst. Zweyte vermehrte Auflage. Walther, Dresden/Leipzig1756 (Digitalisat).