Формирование лексического компонента лингвистической компетенции в процессе обучения будущих учителей
Людмила Юрьевна Мастыкина
Докладчик
доцент
Смоленский государственный университет
Смоленский государственный университет
412
2023-03-15
11:40 -
12:00
Ключевые слова, аннотация
Ключевые слова: лингвистическая компетенция; лексическая единица; контекст; лексический подход; подготовка учителей.
Аннотация: В статье рассматриваются способы работы над иноязычной лексикой в процессе обучения будущих учителей. Предложены пути реализации лексического подхода к обучению английскому языку. Представлены упражнения для формирования лексического компонента лингвистической компетенции на основе этого подхода.
Keywords: language competence; lexical unit; context; lexical approach; teacher training.
Abstract: The article deals with the ways of work with lexical units in class with future teachers. Lexical approach is considered to be one of the main ones in this process. There given exercises based on this approach.
Аннотация: В статье рассматриваются способы работы над иноязычной лексикой в процессе обучения будущих учителей. Предложены пути реализации лексического подхода к обучению английскому языку. Представлены упражнения для формирования лексического компонента лингвистической компетенции на основе этого подхода.
Keywords: language competence; lexical unit; context; lexical approach; teacher training.
Abstract: The article deals with the ways of work with lexical units in class with future teachers. Lexical approach is considered to be one of the main ones in this process. There given exercises based on this approach.
Тезисы
В процессе подготовки будущих учителей особенно актуальным является лексический подход, предложенный Майклом Льюисом. Его суть заключается в том, что лексические единицы изучаются не изолированно, а с опорой на контекст. Данный подход расширяет представление о том, что значит знать слово. По мнению М. Льюиса, важно организовать работу не с вокабуляром, а с лексиконом, который представляет собой не только отдельно взятые слова, но и их коллокацию с другими словами [1]. Если учить вокабулярные единицы изолированно, это может вызвать трудности в их употреблении в собственном высказывании. Поэтому важно обращать внимание на контекст, начиная с процесса семантизации лексики, и заканчивая составлением самостоятельных высказываний с ее использованием.
Рассмотрим, как на практике можно реализовать данный подход со студентами 1 курса направления подготовки «Педагогическое образование (профиль: Английский язык)».
Предлагаемые нами упражнения могут быть использованы на практических занятиях по английскому языку для работы над произведением П.Л. Трэверс «Мэри Поппинс».
1. Transcribe and translate the following words: parrot, haughtily, smooth, secure, tiptoe, iron, artificial, collapse, superior, cough.
Это упражнение предполагаем работу над произносительной стороной слова.
2. Translate the following compounds into Russian: raspberry-jam-cakes, match-man, Merry-go-round, garden-path, side-walk, lamp-post, green-and-red, table-napkin, afternoon-tea, fairyland, policeman, wind-screen, white-gloved, background, sunlight.
3. Translate the following words into English: полицейский, рассеянный, вишня, старомодный, приятный на вид, трудолюбивый.
4. Change the following sentences according to the pattern: Kate’s eyes are blue. She’s blue-eyed.
1. Fred’s skin is dark. 2. Your hair is fair. 3. Her nose is snub. 4. Nick’s shoulders are broad. 5. Nina’s eyes are big.
5. Study the following vocabulary items, remember the situations in which they are used in chapter 2.
Студенты составляют свои небольшие ситуации с использованием лексических единиц.
Make up a situation of your own, using no fewer than 6 items: (p. 13) to put on, (p. 16) to wear (wore, worn), (p. 13) to look one’s best, (p. 17) to help oneself to, (p. 14) to be disappointed, (p. 17) in the background, (p. 15) to hurt smb’s feelings.
6. Translate the following sentences into Russian and make up your own ones on analogy (in writing):
It had such a beautiful handle that she couldn’t possibly leave it at home. Once outside in the Lane, she set off walking very quickly.
7. Answer the following questions in detail: 1. When did Mary Poppins have her day out? 2. Describe her appearance when she set off walking. 3. Why was she walking so quickly? 4. What kind of preparations did she make before she went forward to meet the Match-Man? 5. What were the Match-Man’s professions? 6. What did it depend on? 7. What was he doing on that particular day? 8. What was his attitude to Mary? 9. What did they (Mary and Bert) talk about? 10. What did he show Mary Poppins? 11. What did Mary think about the first picture? 12. What was painted in the next picture? 13. What did the Match-Man suggest doing? 14. Describe the landscape which they saw when they found themselves inside the picture. 15. How did the Match-Man and Mary change? 16. What did they find when they “came upon a little open space filled with sunlight”? 17. Who waited for them? 18. What do you remember about the man? 19. What else did they find there? 20. Why did the Waiter have to show them the way out? 21. Why was the Match-Man pleased with himself? 22. What happened to them when they stepped through the white door way? 23. Who came running to meet her at home?
Студенты отвечают на вопросы, используя активную лексику.
8. Translate into English: 1. Я надену новые перчатки и шляпу. Это мое первое свидание, и мне хотелось бы выглядеть наилучшим образом. 2. Когда дети узнали, что Мэри не видела ни Золушку, ни Робинзона Крузо, они были разочарованы. 3. Почему Вы всегда одеты в черное? 4. Я не пользуюсь такими духами. 5. Попробуйте этот салат. Он очень вкусный. 6. Мы сделали все возможное, чтобы не обидеть его. 7. Когда Берт и Мэри подошли к карусели, она начала вращаться медленнее. 8. На заднем плане мы видим фигуру всадника.
Мы считаем, что предлагаемые нами упражнения отвечают требованиям лексического подхода к обучению английскому языку и способствуют формированию лексического компонента лингвистической компетенции.
Данный подход позволяет избежать большого количества ошибок в речи, способствуя формированию более прочного лексического навыка.
Литература:
1. Lewis M. The lexical approach: The state of ELT and the way forward. — Hove, England: Language Teaching Publications, 1993.
2. Практический курс английского языка: учебные задания для студентов, обучающихся по направлению «Педагогическое образование» (профиль «Английский язык» / сост. О.Ю. Головинская, Л.Ю. Мастыкина. — Смоленск: Изд-во СмолГУ, 2010. — 28 с.
Рассмотрим, как на практике можно реализовать данный подход со студентами 1 курса направления подготовки «Педагогическое образование (профиль: Английский язык)».
Предлагаемые нами упражнения могут быть использованы на практических занятиях по английскому языку для работы над произведением П.Л. Трэверс «Мэри Поппинс».
1. Transcribe and translate the following words: parrot, haughtily, smooth, secure, tiptoe, iron, artificial, collapse, superior, cough.
Это упражнение предполагаем работу над произносительной стороной слова.
2. Translate the following compounds into Russian: raspberry-jam-cakes, match-man, Merry-go-round, garden-path, side-walk, lamp-post, green-and-red, table-napkin, afternoon-tea, fairyland, policeman, wind-screen, white-gloved, background, sunlight.
3. Translate the following words into English: полицейский, рассеянный, вишня, старомодный, приятный на вид, трудолюбивый.
4. Change the following sentences according to the pattern: Kate’s eyes are blue. She’s blue-eyed.
1. Fred’s skin is dark. 2. Your hair is fair. 3. Her nose is snub. 4. Nick’s shoulders are broad. 5. Nina’s eyes are big.
5. Study the following vocabulary items, remember the situations in which they are used in chapter 2.
Студенты составляют свои небольшие ситуации с использованием лексических единиц.
Make up a situation of your own, using no fewer than 6 items: (p. 13) to put on, (p. 16) to wear (wore, worn), (p. 13) to look one’s best, (p. 17) to help oneself to, (p. 14) to be disappointed, (p. 17) in the background, (p. 15) to hurt smb’s feelings.
6. Translate the following sentences into Russian and make up your own ones on analogy (in writing):
It had such a beautiful handle that she couldn’t possibly leave it at home. Once outside in the Lane, she set off walking very quickly.
7. Answer the following questions in detail: 1. When did Mary Poppins have her day out? 2. Describe her appearance when she set off walking. 3. Why was she walking so quickly? 4. What kind of preparations did she make before she went forward to meet the Match-Man? 5. What were the Match-Man’s professions? 6. What did it depend on? 7. What was he doing on that particular day? 8. What was his attitude to Mary? 9. What did they (Mary and Bert) talk about? 10. What did he show Mary Poppins? 11. What did Mary think about the first picture? 12. What was painted in the next picture? 13. What did the Match-Man suggest doing? 14. Describe the landscape which they saw when they found themselves inside the picture. 15. How did the Match-Man and Mary change? 16. What did they find when they “came upon a little open space filled with sunlight”? 17. Who waited for them? 18. What do you remember about the man? 19. What else did they find there? 20. Why did the Waiter have to show them the way out? 21. Why was the Match-Man pleased with himself? 22. What happened to them when they stepped through the white door way? 23. Who came running to meet her at home?
Студенты отвечают на вопросы, используя активную лексику.
8. Translate into English: 1. Я надену новые перчатки и шляпу. Это мое первое свидание, и мне хотелось бы выглядеть наилучшим образом. 2. Когда дети узнали, что Мэри не видела ни Золушку, ни Робинзона Крузо, они были разочарованы. 3. Почему Вы всегда одеты в черное? 4. Я не пользуюсь такими духами. 5. Попробуйте этот салат. Он очень вкусный. 6. Мы сделали все возможное, чтобы не обидеть его. 7. Когда Берт и Мэри подошли к карусели, она начала вращаться медленнее. 8. На заднем плане мы видим фигуру всадника.
Мы считаем, что предлагаемые нами упражнения отвечают требованиям лексического подхода к обучению английскому языку и способствуют формированию лексического компонента лингвистической компетенции.
Данный подход позволяет избежать большого количества ошибок в речи, способствуя формированию более прочного лексического навыка.
Литература:
1. Lewis M. The lexical approach: The state of ELT and the way forward. — Hove, England: Language Teaching Publications, 1993.
2. Практический курс английского языка: учебные задания для студентов, обучающихся по направлению «Педагогическое образование» (профиль «Английский язык» / сост. О.Ю. Головинская, Л.Ю. Мастыкина. — Смоленск: Изд-во СмолГУ, 2010. — 28 с.