Скромное хвастовство в китайском языке
Вэньсинь Юй
Докладчик
аспирант
Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова
Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова
184
2023-03-14
18:25 -
18:45
Ключевые слова, аннотация
Высокая самооценка; хвастовство; интернет-сленг; китайский язык.
Доклад посвящен исследованию новой единицы китайского интернет-сленга, которая получила название 凡尔赛 (букв. Версаль), что обозначает «скромное хвастовство». Хвастовство здесь обозначается скрытыми способами, которые рассмотрены в докладе. В китайской культуре скромность является одной из основных традиционных ценностей, поэтому косвенное выражение собственного превосходства более приемлемо в китайском обществе.
Тезисы
Доклад посвящен проблеме изучения способов выражения высокой самооценки человека на примере анализа нового явления в китайской культуре, которое можно обозначить как «скромное хвастовство». Этот феномен тесно связан с культурными ценностями, с размышлениями человека о себе и своём месте в социуме, о значимости мнения других людей для самооценки [Вежбицкая, 2001]. Актуальность изучения «скромного хвастовства» состоит в том, что этот вид высокой самооценки, широко распространённый в современном китайском интернет-сленге, представляет собой новый объект изучения коммуникативистики. «Скромное хвастовство» обозначается в китайском языке как 凡尔赛 (букв. Версаль) и употребляется для обозначения скрытого хвастовства. Эта лексическая единица вошла в десятку самых популярных выражений интернет-сленга в Китае 2020 года. Целью доклада является изучение скрытых способов выражения высокой самооценки на примере этого явления. В ходе исследования использовались методы, включающие семантический анализ, элементы компонентного анализа, вероятно-статистический анализ. Семантику «скромного хвастовства» можно описать следующим образом: а) субъект осознаёт свои преимущества перед другими и хочет выглядеть как можно лучше в глазах собеседника; б) он преувеличенно говорит о своих реальных достоинствах и заслугах, иногда даже без каких-либо фактических оснований; в) субъект использует скрытые средства похвалы самого себя для большей убедительности и из желания выглядеть скромным; г) данный речевой акт доставляет ему удовольствие и приятное чувство. При этом оценка данного речевого акта со стороны социума, как правило, отрицательная, так как, согласно этическим правилам Ю.Д. Апресяна, нехорошо преувеличивать свои достоинства [Апресян, 1995]. В результате изучения языкового материала удалось выявить следующие скрытые способы выражения высокой самооценки: 1). Жаловаться на что-то, чтобы похвастаться a) “老觉腰金重,慵便枕玉凉”(речи поэта Коу Чжун в переводе династии Сун в него стихе «句其七» (букв. седьмое предложение). Я старею и считаю, что золотой пояс слишком тяжёлый. Сейчас я стал намного более ленивым, чем раньше, часто сплю на подушках из нефрита, и мне кажется, что подушки для меня слишком холодные. b) - Я не понимаю, почему муж мне опять купил красные cумки Луи Виттон, цвет мне не подходит. c) - Сегодня снова не дождался автобуса, кажется, придётся ехать на Ламборгини. 2). Самому ответить на свой вопросa) - Мне 30 лет, и у меня всего лишь 500 000 юаней на вкладах в банке. - Поскольку комментариев слишком много, я не буду отвечать по каждому. Я только в прошлом месяце начал вкладывать деньги в банк. Оказывается, вы все начали копить деньги несколько лет назад. b) - Кто-нибудь знает качественный ювелирный магазин? Я уже долго искала, но пока не нашла. - Спасибо за ваши советы, уже купила дорогое кольцо с бриллиантом.3). Похвалить себя от третьего лицаa) - В метро меня снова спросили: «Вы артистка?». Почему меня постоянно считают артисткой? b) - Я только что показала дорогу американцу, который полагает, что я училась в США. Я спросила, почему он так думает. Он сказал, что из-за моего нью-йоркского произношения. Результаты проведенного нами анализа позволяют сделать выводы, представляющие интерес для нашего исследования. Изученный материал демонстрирует, что выражение высокой самооценки через «скромное хвастовство» был представлен даже в древних китайских поэмах. Попытаемся ответить на вопрос, почему в последнее время он получил такое широкое распространение и популярность под названием «凡尔赛 (букв. Версаль)».Во-первых, использование сетевого сленга стало новой тенденцией в общении. Появление новых единиц сленга в интернет-общении является одним из прямых проявлений языкового развития и изменений. Эти единицы постепенно начинают использоваться людьми в повседневном общении.Во-вторых, в новой единице содержится сочетание скромности (китайская традиционная ценность) и хвастовства. В китайском языке хвастовство чаще, чем в русском, выражается с помощью косвенных средств описания. Хотя феномен «скромное хвастовство» не является абсолютно уникальным (ср. в английском языке есть выражение humblebrag, в русском - скромничать, напрашиваясь на комплимент), однако в китайской культуре, где одной из основных традиционных ценностей является скромность, прямое хвастовство не вызывает уважения. Косвенное выражение собственного превосходства более приемлемо в современном китайском обществе. Подводя итоги, отметим, что интернет-сленг отражает современную социальную культуру общества потребления, которое создаётся под влиянием политики реформ и открытости. С развитием экономики в Китае формируется новый образ жизни и мышления. Товары во многом становятся лишь символом причастности человека к некой общественной группе. Новый образ жизни и традиционные ценности влияют друг на друга. Человек, чувствуя превосходство над другими, нуждается в признании других людей. Но в китайской культуре скромность является одной из основных традиционных ценностей. Косвенное выражение собственного превосходства более приемлемо в китайском обществе, и не вызывает у людей сильного отвращения.
Литература
1. Апресян Ю.Д. Интегральное описание языка и системная лексикография. Избранные труды. В двух томах. М.: Языки русской культуры, 1995.
2. Вежбицкая А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики. М.: Языки славянской культуры, 2001.