LI Международная научная филологическая конференция имени Людмилы Алексеевны Вербицкой

Рукопись РНБ. Соф. 1129 как источник для реконструкции византийского ночного богослужения

Александр Андреевич Андреев
Докладчик
научный сотрудник
Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН

б/н 16
2023-03-16
16:40 - 17:00

Ключевые слова, аннотация

Орологий, изосиллабические гимны, полунощница, повечерие, первосопница

В докладе представляется источник чинопоследований ночной молитвы, ранее не подвергавшийся тщательному анализу, рукопись из Российской национальной библиотеки Соф. 1129. Уточняется датировка и локализация данного памятника, затем описываются содержащиеся в нем чинопоследования ночного богослужения: неизвестный в других источниках чин первосопницы и чин полунощницы необычного состава.

Horologion, kata stichon hymns, Midnight Office, prothypnia, Compline

The report presents a previously unknown source of night prayer rites: a manuscript from the Russian National Library Sof. 1129. The dating and localization of this manuscript are specified, then the rites of night prayer are described. The source contains a rite of pervosopnitsa (prothypnia), unknown in other sources, and the rite of the Midnight Office with an unusual composition.

Тезисы

1, Источник РНБ. Соф. 1129, в каталогах рукописей Библиотеки новгородского Софийского собора, ныне хранящихся в Российской национальной библиотеке, обозначенный как Служебник [Гранстрем 1953: 55], следует считать Часословом необычного состава, включающим только ночные чинопоследования, на что впервые обратил внимание А.В. Щепеткин [Щепеткин 2019]. В публикации А.В. Щепеткина не было проведено сравнение с византийскими памятниками этого жанра, результаты которого теперь представляются. Как было показано,Часослов такого состава мог употребляться для келейной ночной молитвы, о чем свидетельствуют византийские памятники Псалтири с часословом, также содержащие только ночные келейные чинопоследования.
2. На основании палеографических и лингвистических данных, время и место написания рукописи Соф. 1129 можно уточнить как конец XIV в. в Новгороде.
3. Содержащийся в рукописи чин повечерия (мефимона) имеет обычный состав для часословов этого периода и, скорее всего, был переписан с древнерусского Часовника, содержащего обычные последования суточного богослужения (вечерню, часы, утреню, повечерие). Повечерие, названное здесь, как и в других памятниках, мефимоном, имеет простую структуру, в целом совпадающую с первой частью Великого повечерия более поздних памятников, к которой присоединен обычный для Часовника состав изосиллабических гимнов (гимнов ката стихон, о которых см. [Andreev and Hieromonk Dalmat 2022]) в конце повечерия.
4. Чины первосопницы и полунощницы отражают архаическую традицию частной ночной молитвы в Константинополе предположительно в IX в., что видно из их литургических характеристик, в частности, наличия изосиллабических гимнов (гимнов ката стихон), и в сравнении с греческими памятниками схожего состава, в частности Орологиями Синай, гр. 864 и Синай, NE M 46 и Псалтирью BNF. Grec 22. Несмотря на значительные утраты листов в рукописи, реконструкция обоих чинов показала, что они состояли из шестопсалмия, респонсория, канона, изосиллабических гимнов и стихир. Удалось отыскать греческие аналоги канону и стихирам полунощницы, но не первосопницы.
5. Сам термин первосопница является переводом греческого термина προθύπνια, который, хотя и не используется в византийских Орологиях, встречается в монашеской и агиографической литературе для описания первой части ночной молитвы. Таким образом можно предположить, что этим термином назван архаический чин повечерия монашеского происхождения, добавленный к обычному повечерию древнерусского Часовника, имеющему соборно-приходское происхождение.
6. На основании сравнения текста одного из гимнов — алфавитного гимна Богородице — в Соф. 1129 и ряде более поздних рукописей, а также сравнения текста глаголического азбучного гимна в Соф. 1129 и Ярославском часослове ЯМЗ. 15481, была проведена реконструкция предполагаемого первоначального текста этих гимнов в старославянской орфографии  (она представлена в публикации [Андреев и Афанасьева в печати]). Эта реконструкция показала, что переводчик гимна Богородице стремился сохранить метрику греческого оригинала, а составитель азбучного гимна — подражать греческим гимнам ката стихон. Таким образом техника перевода изосиллабических гимнов, а также наличие оригинального славянского изосиллабического гимна с глаголическим алфавитным акростихом, указывают на возможный перевод данных чинов в Охриде в конце IX в. При этом наличие рефрена в конце азбучного гимна и позиция этого гимна внутри корпуса изосиллабических гимнов, аналогичная позиции греческого алфавитного гимна внутри корпуса гимнов ката стихон в Орологии Sinai, Greek NE M 46, наводят на мысль, что славянский алфавитный гимн с азбучным акростихом был составлен специально для этого богослужебного чинопоследования.
6. В итоге можно заключить, что рукопись Соф. 1129 имеет важное значение для реконструкции древнеболгарского Часослова, сохранившегося только в древнерусских памятниках, а через него  и константинопольского богослужения IX в. Наряду с Синайской псалтирью и глаголическим листком, также найденном на Синае, она свидетельствует о славянском суточном богослужении на самом раннем этапе его бытования, а также о выполненном в Охриде переводе византийского Орология.

Литература

1. Гранстрем Е.Э. Описание русских и славянских пергаменных рукописей. Рукописи русские, болгарские, мoлдoвлахийские, сербские. Ленинград,1953.
2. Щепеткин А.В., диак. Часослов XIV в. (РНБ. Соф. 1129) и соответствующая ему богослужебная традиция // Вестник Екатеринбургской духовной семинарии. 2019. Т. 27. №. 3. С. 125–53.
3. Андреев А. А., Афанасьева Т. И. К истории древнеболгарского Часослова // Scripta & e-Scripta. В печати.
4. Andreev, A., Hieromonk Dalmat (Yudin). Kata Stichon Hymnography in the East Slavic Tradition // Religions 2022. Vol. 13, no. 1, article 40. DOI: https://doi.org/10.3390/rel13010040.

Финансирование: Исследование проводится при финансовой поддержке РФФИ, проект № 21-011-44032, Монашеское келейное правило на Руси в домонгольский период: литургические источники, их богословская и филологическая интерпретация.