Лексико-семантические поля в анализе политического дискурса
Екатерина Дмитриевна Власова
Докладчик
аспирант
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
184
2023-03-14
18:05 -
18:25
Ключевые слова, аннотация
Аннотация
В данном исследовании предлагается методика сравнительного анализа, позволяющего добиться технологичности и большей объективности результатов при изучении политического дискурса по теме международного вооруженного конфликта в Сирии (на материале публикаций в российской и французской прессе). Предлагается анализ структуры лексико-семантических полей (ЛСП), составляющих тематическое ядро рассматриваемого дискурса. На основе данных о совместной встречаемости лексем для опорных слов дискурса моделируется ЛСП. Данные о структуре ЛСП позволяют установить дискурсивно зависимую семантику лексической единицы и вычислить степень близости/дальности ЛСП лексических единиц, использующихся в дискурсе в русском и французском языках.
Ключевые слова: лексико-семантические поля; политический дискурс; семантика; совместная встречаемость
В данном исследовании предлагается методика сравнительного анализа, позволяющего добиться технологичности и большей объективности результатов при изучении политического дискурса по теме международного вооруженного конфликта в Сирии (на материале публикаций в российской и французской прессе). Предлагается анализ структуры лексико-семантических полей (ЛСП), составляющих тематическое ядро рассматриваемого дискурса. На основе данных о совместной встречаемости лексем для опорных слов дискурса моделируется ЛСП. Данные о структуре ЛСП позволяют установить дискурсивно зависимую семантику лексической единицы и вычислить степень близости/дальности ЛСП лексических единиц, использующихся в дискурсе в русском и французском языках.
Ключевые слова: лексико-семантические поля; политический дискурс; семантика; совместная встречаемость
Тезисы
Доклад
посвящен методике сравнительного анализа, позволяющей добиться технологичности
и большей объективности результатов при изучении политического дискурса по теме
международного вооруженного конфликта в Сирии (на материале публикаций в
российской и французской прессе). Предложенная методика опирается на анализ
лексико-семантических полей (ЛСП) лексических единиц, составляющих тематическое
ядро рассматриваемого дискурса.
Преимущество методики моделирования ЛСП, составляющих дискурс, заключается в том, что ЛСП позволяют представить дискурс как целостный, системный объект. Подобное системное построение с выявлением внутренних связей позволяет перейти от описания дискурсов к их сравнению.
Изучение дискурса о военном конфликте в Сирии и его освещения в СМИ России и Франции представляет собой важную задачу для понимания того, как эти события воспринимаются и интерпретируются в разных лингвокультурных сообществах. Дискурс в данном случае понимается как лингвистическая единица (совокупность текстов), а также как идеологический контекст порождения высказывания, имеющий прагматическую силу и влияющий на восприятие описываемых событий в обществе.
Гипотеза исследования заключается в том, что лексические единицы, образующие классы условной эквивалентности (например, конфликт/conflict, переговоры/négociations), на семантическом уровне имеют существенные отличия, обусловленные разными идеологическими подходами к теме сирийского конфликта в России и Франции.
Материалом практического исследования послужили корпуса текстов на русском и французском языках объемом около 100 тыс. словоупотреблений каждый. Корпус сформирован на основе публикаций на официальных сайтах национальных изданий России (Ведомости, Известия, Коммерсантъ, Комсомольская правда, РБК, Российская Газета) и Франции (L’Humanité, Le Figaro, Le Monde, Le Parisien, Les Echos, Libération).
Для моделирования ЛСП предлагается использовать методы квантитативного анализа текста. В результате автоматической обработки корпусов текстов с помощью компьютерной программы лексико-семантического анализа текста T-Lab на основе меры TF-IDF выделены опорные слова, семантически значимые для данного дискурса. Затем для опорных слов смоделированы лексико-семантические поля.
Лексико-семантическое поле – это совокупность слов, включающая разные части речи, выстраиваемая на основе общей семы и соотнесенная с целостным фрагментом действительности. ЛСП включают в себя единицы, выделенные на основе лингвистических и экстралингвистических факторов. Элементы значений лексем, составляющих ЛСП, не существуют изолировано, а обнаруживают полноту своего значения во взаимодействии со смежными смыслами, то есть с другими лексемами внутри ЛСП [Щур: 97]. Таким образом, ЛСП позволяет представить дискурс как целостный, системный объект. Для моделирования лексико-семантических полей используется инструмент «Анализ совместной встречаемости» (Analyses des co-occurences), с помощью которого выявлены связи между лексическими единицами и построены радиальные диаграммы опорных понятий данной тематики. Применение данного метода позволяет объективизировать результаты отбора лексических единиц и установить закономерности их синтагматических и парадигматических связей. Благодаря данным о совместной встречаемости лексем и представлении их в виде ЛСП, становится возможным доопределение дискурсивно зависимой семантики единиц.
Кроме уточнения дискурсивно зависимой семантики благодаря методу ЛСП возможно количественно измерить близость/дальность ЛСП в русском и французском языках на основе данных о лексемах-ассоциатах, входящих в ЛСП опорных слов. Для количественного измерения близости/дальности лексико-семантических полей в русском и французском языках на основе сравнения классов условной эквивалентности в работе используется коэффициент Серенсена-Чекановского.
Таким образом, использование статистико-вероятностного инструментария позволяет перейти от вербальных описаний семантических различий к сравнению.
Результаты сравнительного анализа подтвердили гипотезу исследования о том, что структуры одноименных ЛСП в двух корпусах текстов имеют существенные отличия, обусловленные разными идеологическими подходами к теме сирийского конфликта в России и Франции. Например, в ЛСП для лексемы conflit преобладают оценочные слова с яркой негативной коннотацией (souffrance, drame, million de déplacés). В структуре ЛСП для лексемы конфликт преобладают лексемы с нейтральной коннотацией. Они соотносятся с указанием на изменение статуса конфликта или рассмотрением участников конфликта (эскалация, решение, компромисс, сторона, Сирия).
Таким образом, моделирование лексико-семантических полей обнаруживает методологический потенциал для составления целостного представления о структуре дискурса в определенной предметной области.
Литература:
1. Щур Г.С. Теории поля в лингвистике. М., 2007.
Преимущество методики моделирования ЛСП, составляющих дискурс, заключается в том, что ЛСП позволяют представить дискурс как целостный, системный объект. Подобное системное построение с выявлением внутренних связей позволяет перейти от описания дискурсов к их сравнению.
Изучение дискурса о военном конфликте в Сирии и его освещения в СМИ России и Франции представляет собой важную задачу для понимания того, как эти события воспринимаются и интерпретируются в разных лингвокультурных сообществах. Дискурс в данном случае понимается как лингвистическая единица (совокупность текстов), а также как идеологический контекст порождения высказывания, имеющий прагматическую силу и влияющий на восприятие описываемых событий в обществе.
Гипотеза исследования заключается в том, что лексические единицы, образующие классы условной эквивалентности (например, конфликт/conflict, переговоры/négociations), на семантическом уровне имеют существенные отличия, обусловленные разными идеологическими подходами к теме сирийского конфликта в России и Франции.
Материалом практического исследования послужили корпуса текстов на русском и французском языках объемом около 100 тыс. словоупотреблений каждый. Корпус сформирован на основе публикаций на официальных сайтах национальных изданий России (Ведомости, Известия, Коммерсантъ, Комсомольская правда, РБК, Российская Газета) и Франции (L’Humanité, Le Figaro, Le Monde, Le Parisien, Les Echos, Libération).
Для моделирования ЛСП предлагается использовать методы квантитативного анализа текста. В результате автоматической обработки корпусов текстов с помощью компьютерной программы лексико-семантического анализа текста T-Lab на основе меры TF-IDF выделены опорные слова, семантически значимые для данного дискурса. Затем для опорных слов смоделированы лексико-семантические поля.
Лексико-семантическое поле – это совокупность слов, включающая разные части речи, выстраиваемая на основе общей семы и соотнесенная с целостным фрагментом действительности. ЛСП включают в себя единицы, выделенные на основе лингвистических и экстралингвистических факторов. Элементы значений лексем, составляющих ЛСП, не существуют изолировано, а обнаруживают полноту своего значения во взаимодействии со смежными смыслами, то есть с другими лексемами внутри ЛСП [Щур: 97]. Таким образом, ЛСП позволяет представить дискурс как целостный, системный объект. Для моделирования лексико-семантических полей используется инструмент «Анализ совместной встречаемости» (Analyses des co-occurences), с помощью которого выявлены связи между лексическими единицами и построены радиальные диаграммы опорных понятий данной тематики. Применение данного метода позволяет объективизировать результаты отбора лексических единиц и установить закономерности их синтагматических и парадигматических связей. Благодаря данным о совместной встречаемости лексем и представлении их в виде ЛСП, становится возможным доопределение дискурсивно зависимой семантики единиц.
Кроме уточнения дискурсивно зависимой семантики благодаря методу ЛСП возможно количественно измерить близость/дальность ЛСП в русском и французском языках на основе данных о лексемах-ассоциатах, входящих в ЛСП опорных слов. Для количественного измерения близости/дальности лексико-семантических полей в русском и французском языках на основе сравнения классов условной эквивалентности в работе используется коэффициент Серенсена-Чекановского.
Таким образом, использование статистико-вероятностного инструментария позволяет перейти от вербальных описаний семантических различий к сравнению.
Результаты сравнительного анализа подтвердили гипотезу исследования о том, что структуры одноименных ЛСП в двух корпусах текстов имеют существенные отличия, обусловленные разными идеологическими подходами к теме сирийского конфликта в России и Франции. Например, в ЛСП для лексемы conflit преобладают оценочные слова с яркой негативной коннотацией (souffrance, drame, million de déplacés). В структуре ЛСП для лексемы конфликт преобладают лексемы с нейтральной коннотацией. Они соотносятся с указанием на изменение статуса конфликта или рассмотрением участников конфликта (эскалация, решение, компромисс, сторона, Сирия).
Таким образом, моделирование лексико-семантических полей обнаруживает методологический потенциал для составления целостного представления о структуре дискурса в определенной предметной области.
Литература:
1. Щур Г.С. Теории поля в лингвистике. М., 2007.