Продуктивные модели терминообразования в англоязычном морском дискурсе
Светлана Михайловна Малинина
Докладчик
старший преподаватель
Государственный университет морского и речного флота имени адмирала С.О. Макарова
Государственный университет морского и речного флота имени адмирала С.О. Макарова
184
2023-03-20
19:10 -
19:25
Ключевые слова, аннотация
Ключевые слова: морская терминология; специальная лексика; аффиксация; словосложение; сокращение.
Аннотация. В докладе рассматриваются способы словообразования англоязычной морской специальной лексики: аффиксация, словосложение; конверсия и сокращение. Цель исследования — проанализировать основные способы словообразования морских лексических единиц и выявить продуктивные модели.
Key words: marine terminology; specialized vocabulary; affixation; compounding; lexical shortening.
Abstract. The report considers methods of English maritime specialized vocabulary word-formation: affixation, compounding, conversion and lexical shortening. The main objective of the research is to analyze basic word-building methods and find out productive models.
Аннотация. В докладе рассматриваются способы словообразования англоязычной морской специальной лексики: аффиксация, словосложение; конверсия и сокращение. Цель исследования — проанализировать основные способы словообразования морских лексических единиц и выявить продуктивные модели.
Key words: marine terminology; specialized vocabulary; affixation; compounding; lexical shortening.
Abstract. The report considers methods of English maritime specialized vocabulary word-formation: affixation, compounding, conversion and lexical shortening. The main objective of the research is to analyze basic word-building methods and find out productive models.
Тезисы
Для ведения профессиональной коммуникации выпускники морских академий должны обладать высокой степенью владения специальной лексикой — совокупностью слов и словосочетаний, употребляемых в специальной сфере трудовой деятельности. К основным единицам специальной лексики относятся нормативные единицы (термины), полуофициальная профессионально-производственная лексика (профессионализмы) и ненормативные единицы (жаргонизмы), обладающие яркой образностью и используемые с экспрессивными целями.
На протяжении веков англоязычная морская терминология формировалась в основном за счет латинских, французских, голландских, древнескандинавских заимствований. Тем не менее, ведущим процессом в развитии словарного состава английского языка на всех этапах было словопроизводство на основе национального словарного материала. К основным словообразовательным моделям в английском языке относятся аффиксальное словообразование, словосложение, конверсия, сокращение. В разные периоды развития языка та или иная словообразовательная модель выходила на передний план, некоторые из них (деривация, словосложение) оставались продуктивными на протяжении всей истории развития английского языка. Возникновение конверсии и аббревиации относится к недавнему времени [Амосова, 1956: 30].
В рамках данного исследования был осуществлён анализ англоязычной специальной лексики морского дискурса. Материалом исследования послужили словари морской специальной лексики, официальные документы сферы мореплавания, а также тексты художественного и публицистического стиля.
Было выделено 928 терминов, 90 профессионализмов и 237 жаргонизмов. В ходе проведенного исследования определены основные способы словообразования англоязычной специальной лексики сферы мореплавания.
В ходе анализа была выявлена особая роль аффиксальных моделей словообразования, благодаря которым морская терминология пополнилась множеством новых терминов.
Результаты исследования показали наибольшую степень продуктивности суффиксов –ing, -er, -able. К продуктивным суффиксальным моделям следует отнести: V+ing, V+er, N+er, V+able. Суффикс –ing, присоединяясь к основе глагола, образует термины, обозначающие процессы: loading / погрузка; anchoring / постановка на якорь. Суффикс -er с основой глагола или существительного образует наименования судов, приборов, механизмов: bulker /сухогруз; thruster /подруливающее устройство; discharger / устройство для разгрузки и др. Суффикс -able с основой глагола образует прилагательные со значением способности выполнить определенное действие: maneuverable / маневренный; navigable / судоходный.
Среди продуктивных префиксальных моделей были выявлены следующие: un+V, un+N, un+Adj. Частотностью в морской терминологии отмечена приставка с отрицательной семантикой un-, наиболее часто встречающаяся в глаголах, существительных и прилагательных: unship / сгружать с корабля, снимать, высаживать на берег; unsinkability /непотопляемость; unloading /разгрузочный.
При анализе специальной лексики, образованной на основе словосложения, было выявлено преобладание модели — N1+N2: wheelhouse / рулевая рубка; seabed / морское дно.
В ходе исследования было выявлено, что продуктивной моделью терминообразования в морском дискурсе является также сокращение, а именно — аббревиация. Отмечены два типа частотных аббревиатур — инициализмы (аббревиатуры, образованные от словосочетаний путем оставления инициальных букв от каждого слова сокращаемого словосочетания с произношением по алфавитному принципу) и акронимы (аббревиатуры, образованные из начальных букв каждого слова сокращаемого словосочетания и читаемые как слова). Иллюстрацией данных моделей могут служить следующие термины: OOW — Officer of the Watch / вахтенный офицер; CPA — Closest Point of Approach /точка максимального сближения (инициализмы); EPIRB — Emergency Position Indicating Radio Beacon /спасательный радиобуй, указывающий место аварии судна; ECDIS — Electronic Chart Display and Information System /электронная картографическая навигационно - информационная система (акронимы).
Наряду с инициализмами и акронимами в ходе анализа были выявлены такие виды сокращений как усечение и словослияние, которые чаще всего встречаются при образовании профессионализмов и жаргонизмов. Наиболее частотной моделью является усечение финальной части слова: comp от compass/компас; tarp от tarpaulin /брезент; stew от steward /стюард на пассажирских судах. Усечение типично для значительного числа географических названий, используемых в навигации: Acap от Acapulco /Акапулько; Azo от Azores /Азорские острова. В качестве примера словослияния (соединение двух основ с уменьшением числа фонем и морфем) можно привести такие единицы специальной лексики, как navaids — navigational aids / навигационные средства судовождения; blading — bill of lading /коносамент. В результате словослияния образуется слово, которое сочетает в себе лексические значения обоих компонентов.
Анализ морского дискурса показал также наличие специальной лексики, образованной на основе конверсии — в основном отмечены такие модели, как вербализация и субстантивация: berth /причал – to berth / причалить; to tow / буксировать — tow / буксируемое судно.
Анализ морского дискурса показал также наличие специальной лексики, образованной на основе конверсии — в основном отмечены такие модели, как вербализация и субстантивация: berth /причал – to berth / причалить; to tow / буксировать — tow / буксируемое судно.
Таким образом, предпринятый в ходе исследования анализ морского дискурса показал, что в качестве продуктивных словообразовательных моделей специальной лексики следует выделить аффиксацию, словосложение и сокращение. Менее частотной словообразовательной моделью является конверсия.
Литература
1. Амосова Н.Н. Этимологические основы словарного состава современного английского языка. М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1956. С. 218.
1. Амосова Н.Н. Этимологические основы словарного состава современного английского языка. М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1956. С. 218.
2. Бондалетов В.Д. Социальная лингвистика. М.: Просвещение, 1987. С.160.
3. Лейчик В.М. Терминоведение: предмет, методы, структура. М.: Изд-во ЛКИ, 2007. С. 256.