Ритуал как пространство символической коммуникации: «подавать хлеб» и «провожать душу»
Светлана Юрьевна Королева
Докладчик
доцент
Пермский государственный национальный исследовательский университет
Пермский государственный национальный исследовательский университет
188
2023-03-15
13:00 -
13:30
Ключевые слова, аннотация
Ключевые слова: русско-коми-пермяцкое пограничье; похоронно-поминальная обрядность; семантика ритуала.
Аннотация: Основу многих похоронно-поминальных ритуалов составляют архаичные метафоры дороги и «доли» умершего. К их числу относятся «первая встреча» и «проводы души»; в некоторых традициях эти ритуалы составляют своеобразную пару, где проводы души символически повторяют подачу милостыни в день похорон и завершают переход умершего в иной мир. Иногда у этих ритуалов формируются дополнительная семантика и функции, которые заслуживают подробного рассмотрения.
Тезисы
Выделение покойнику его «доли» и отправка его в иной мир составляют главную тему похоронно-поминальной обрядности [Седакова 2004: 89, 104–105, 136–138, 147 и др.]. Архаичная метафора дороги, по которой умерший уходит из мира живых, лежит в основе многих ритуалов. Раздача еды, одежды и других предметов в память об покойном может осмысляться носителями традиции как способ отправки этих вещей с умершим в его загробный путь и/или как милостыня, направленная на облегчение участи его души.
В ряд ритуалов, базирующихся на мифологических метафорах дороги и «доли», входит т. н. «первая встреча» — подача милостыни (еды и/или предметов) первому встречному, попавшему на пути похоронной процессии. Эти же глубинные метафоры проявляются в обряде «проводов души», обычно проводимом на 40-й день после смерти человека и иногда включающем ритуальное угощение первого встречного (и милостыню для него) (о значении ритуальной встречи см. [Плотникова 1995: 455–456]). Но не только общее семантическое сходство позволяет рассматривать эти ритуалы как взаимосвязанные. В некоторых традициях они буквально осмысляются как парные, где «проводы души» выступают завершением процесса отделения умершего от живых и переселения его в иной мир, начатого обрядом погребения. На похоронах ритуальная процессия провожает умершего на кладбище, и милостыня подается тому, кто встретился на пути покойника. В день проводов души невидимую душу провожают близкие родственники, проходя часть того же самого пути до кладбища, разделяя трапезу с первым встречным (и произнося финальную формулу провожания — иногда ту же самую, что говорится в день похорон при уходе от свежей могилы).
На эту архаичную семантику могут наслаиваться дополнительные смыслы. Сложно судить, возникают ли они как естественное развитие того семантического потенциала, который заложен в обряде, или оказываются результатом существенной модернизации традиционных значений. В любом случае, интересно выявить эти дополнительные семантические напластования там, где они проявляются.
К числу традиций, где хорошо сохраняется традиционная похоронно-поминальная ритуалистика, относятся традиции кудымкарско-иньвенских коми-пермяков и русских, проживающих в смешанных поселениях на северо-западе Пермского края. Значительная часть обрядов и обрядовой терминологии является в коми-пермяцкой культуре заимствованной, однако на новой почве они получают оригинальное развитие. Применительно к территории, обследованной автором доклада в ходе полевой работы в 2022 г., можно говорить о тесном взаимодействии и взаимовлиянии двух контактирующих неродственных культур.
В русской речи местных жителей обряд первой встречи называется «дать хлеб», «подать хлеб». Милостыня представляет собой каравай, который раньше пекли дома, а теперь могут купить в магазине. В середину каравая втыкают медную монету и перематывают его ниткой, обычно крест-накрест. Каравай могут завязать в большой носовой платок. Подача хлеба осмысляется как «выкуп дороги» для умершего («выкупают дорогу в пресветлый рай», «задариваешь, кто встретится, чтобы чистая дорога была, чтобы пожелали светлого пути покойнику»). Особое значение придается нитке, которая иногда тоже понимается как символическая дорога («Это переход в другой мир. По ней, по этой нитке шагает [душа]»).
Когда этот же ритуал обряд описывается с точки зрения первого встречного, используются выражения «навстречу попасть», «попасть покойнику», «встретиться покойнику». Такая встреча считается небезопасной, особенно если первым встречным оказался родственник умершего. У ритуала имеется прогностическая функция: если встреча произошла прямо у дома, там снова будет покойник; если довольно близко от жилища — следующий умерший будет в родне / будет в скором времени, если далеко от дома — умрет кто-то чужой / умрет спустя долгое время. Местные жители опасаются брать хлеб, стараются уйти от похоронной процессии; считается нормой не есть полученный хлеб, а скормить его домашней скотине или собакам.
Обряд проводов души называется «провожать», «провожать душу», «провожать покойника». Он исполняется на 42-ой день до восхода солнца. Большое значение придается тому, чтоб никто не открыл раньше времени входную дверь, поскольку душа тут же покинет дом. Если в обряде принимают участие соседи или близкие друзья, они ночуют в доме умершего. Душу провожают с едой (выпечкой, напитками) и свечкой, иногда готовят пакет с едой и вещами для подачи первому встречному (брать его считается безопасным). По тому, как проходит ритуал, участники судят о последней воле покойника: он решает, кому именно хочет встретиться на пути; если первый встречный долго отсутствует — умерший не желает покидать родных, и т.д. Душа, раньше времени вылетевшая из дома, подает знак родственникам, прилетает к друзьям, проявляет себя стуком и другими звуками. Многие опрошенные собеседники, участвовавшие в этом ритуале, подробно и охотно рассказывают о своем опыте, интерпретируя некоторые детали в мифологическом ключе.
Последнюю трапезу с первым встречным и невидимой душой завершают формулы провожания, обращенные к умершему: «Помянись и иди с Богом», «Пускай светлая память будет да пусть светлая дорога будет в рай», «Иди, (имярек), пусть земля тебе будет пухом, пусть дорога тебе будет гладкой!». Некоторые из них носят апотропеический характер: «Пойдем, (имярек), мы тебя провожаем в последний путь. Ты к нам не приходи, мы к тебе придем тебя попроведать».
Исследование выполнено за счет гранта Российского научного фонда, проект № 22-18-00484 «Славяно-неславянские пограничья: похоронно-поминальный обряд в этнолингвистическом освещении» (https://rscf.ru/project/22-18-00484/).
Литература
1. Плотникова А.А. Встреча // Славянские древности: Этнолингв. словарь. Т. 1. М.: Междунар. отношения, 1995. С. 452–455.
2. Седакова О. А. Поэтика обряда. Погребальная обрядность восточных и южных славян. М.: Индрик, 2004.
1. Плотникова А.А. Встреча // Славянские древности: Этнолингв. словарь. Т. 1. М.: Междунар. отношения, 1995. С. 452–455.
2. Седакова О. А. Поэтика обряда. Погребальная обрядность восточных и южных славян. М.: Индрик, 2004.