Междисциплинарный подход при обучении студентов из КНР английскому языку в вузе
Ольга Алексеевна Журавлева
Докладчик
доцент
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
Алиса Рубеновна Карапетян
Докладчик
старший преподаватель
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
Марина Олеговна Белова
Докладчик
доцент
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
2-у
2023-03-16
16:00 -
16:20
Ключевые слова, аннотация
Ключевые
слова: интегративный подход; междисциплинарность; студенты из КНР;
предметно-языковое интегрированное обучение; межкультурная коммуникация.
Статья посвящена исследованию целесообразности внедрения междисциплинарного подхода, в том числе предметно-языкового интегрированного обучения, в подготовку студентов-лингвистов иностранного бакалавриата. Рассматривается опыт преподавателей кафедры иностранных языков и лингводидактики СПбГУ. Keywords: integrative approach; interdisciplinary studies; students from China; Content and Language Integrated Learning (CLIL); intercultural communication.
Статья посвящена исследованию целесообразности внедрения междисциплинарного подхода, в том числе предметно-языкового интегрированного обучения, в подготовку студентов-лингвистов иностранного бакалавриата. Рассматривается опыт преподавателей кафедры иностранных языков и лингводидактики СПбГУ. Keywords: integrative approach; interdisciplinary studies; students from China; Content and Language Integrated Learning (CLIL); intercultural communication.
Тезисы
Современный этап становления
науки характеризуется синергетическим стилем мышления, синтезом и интеграцией
форм естественнонаучной и гуманитарной культур, поскольку проблемы, стоящие
перед современной наукой, требуют интеграции знаний и опыта специалистов разных
профессий. Всеобщность интегративных процессов в науке, проходящих и по
горизонтальному срезу (через внутрипредметные, технологические связи), и
вертикальному срезу (через межпредметные и управленческие связи) [Безрукова
2000], и проникновение этих процессов во все сферы жизни общества неминуемо
отражаются на системе образования.
Для осуществления
интегрированного подхода в обучении наиболее приемлемым средством является
реализация междисциплинарных связей. Интегративный междисциплинарный подход
позволяет экономить время и усилия, устраняя дублирование и избыточность, что
способствует интенсификации обучения, повышает ценность получаемой информации
для студентов, способствует трансферу знаний, навыков и умений из одной сферы
деятельности в другие [Плужникова 2015].
В контексте проблем интеграции в образовании следует
отметить точку зрения В.Н. Панферова. Поскольку учебная дисциплина,
представляется как более узкое понятие по отношению к понятию «научная
дисциплина», а, следовательно, она не отражает сути понятия интеграции как
объединения частей в нечто целое, возникает проблема межпредметного синтеза
отраслевых научных знаний в учебных дисциплинах [Панферов 2003]. Межпредметные
связи также можно реализовать в процессе объединения материала различных учебных
предметов в интегративном уроке, либо интегрировать методы обучения (например,
использовать проектный или исследовательский методы обучения). Однако для
такого объединения необходимо научное обоснование, чтобы не свести все к
механическому соединению разрозненных элементов.
При работе со студентами из КНР,
изучающими английский язык, преподаватель вынужден искать новые источники для
совершенствования методики преподавания, обращаясь к опыту и
исследовательским идеям представителей разных научных сфер, поскольку
менталитет, национально-культурная специфика вербального поведения
китайских студентов, их языковые способности в совокупности со
специфичностью их родного языка по отношению к изучаемому языку приводят к
большому количеству языковых и культурологических ошибок в английской речи
данного контингента студентов. Так, например, в процессе обучения студентов из
КНР английской фонетике используются логопедические методы коррекции наиболее
трудных для артикуляции звуков английского языка, а также методы преподавания
дикции и постановки дыхания и голоса, применяемые преподавателями сценической
речи и вокала. Рассказывая об особенностях артикуляции английских звуков, преподаватель обращается к данным физиологии и анатомии человека, а знакомя
студентов с английской интонацией преподаватель показывает связь фонетики
с речевым этикетом, культурой общения и
межкультурной коммуникацией. Формирование и развитие фонетических навыков на
английском языке у китайских учащихся наиболее эффективны при учете особенностей
когнитивных, психических процессов и национального менталитета учащихся.
Одной из форм реализации
междисциплинарных связей является
предметно-языковое интегрированное обучение, при котором преподавание
дисциплины осуществляется на английском языке и внимание фокусируется как на
предметном содержании дисциплины, так и на характерных для конкретной
предметной области лингвистических аспектах. Примером эффективного
использования данного подхода при
обучении студентов иностранного бакалавриата, осуществляемого преподавателями
кафедры иностранных языков и лингводидактики СПбГУ является курс «Страноведение
англоговорящих стран», который способствует развитию лингвистического
компонента коммуникативной компетенции студентов и одновременному приобретению
знаний из области географии, истории, культуры народов, населяющих
англоговорящие страны.
В рамках курса «История языка» осуществляется межпредметная
интеграция таких дисциплин, как языкознание, теоретическая фонетика,
лексикология, теоретическая грамматика, английская литература и практический
курс английского языка. Изучая развитие английского языка в диахронии на уровне
фонетики, морфологии, синтаксиса, студенты приобретают умения анализировать,
синтезировать и сопоставлять языковые единицы в разные исторические периоды.
Выполняя проекты в виде докладов и презентаций о диахроническом развитии частей
речи в английском языке, об исторических событиях того или иного периода
развития языка, о произведениях среднеанглийских авторов (например, Дж. Чосера,
Дж. Гауэра, Дж. Уиклифа), студенты интегрируют полученные знания из разных
областей языкознания и литературоведения, а также совершенствуют свою
англоязычную коммуникативную компетенцию.
Благодаря
интегрированному обучению у студентов происходит систематизация знаний и
приобретенных умений, формируется целостное восприятие предметов и обобщенная
картина мира, что позволяет им активно применять свои знания и
умения на практике.
Литература:
1. Безрукова В.С. Основы духовной культуры (энциклопедический словарь педагога). Екатеринбург, 2000. 937 с. URL: https://didacts.ru/termin/integrativnyi-podhod-k-obucheniyu.html 2. Панферов В.Н. Интегративный подход в образовании // Известия РГПУ им. А.И. Герцена. 2003. № 6. С. 114–124. URL: www.cyberleninka.ru/article/n/integrativnyy-podhod-v-obrazovanii
Литература:
1. Безрукова В.С. Основы духовной культуры (энциклопедический словарь педагога). Екатеринбург, 2000. 937 с. URL: https://didacts.ru/termin/integrativnyi-podhod-k-obucheniyu.html 2. Панферов В.Н. Интегративный подход в образовании // Известия РГПУ им. А.И. Герцена. 2003. № 6. С. 114–124. URL: www.cyberleninka.ru/article/n/integrativnyy-podhod-v-obrazovanii