LI Международная научная филологическая конференция имени Людмилы Алексеевны Вербицкой

Имена собственные в донских диалектных фитонимах

Мария Александровна Карпун
Докладчик
старший преподаватель
Южный федеральный университет

214
2023-03-18
17:30 - 17:50

Ключевые слова, аннотация

Ключевые слова: донские диалектные фитонимы; топонимы; антропонимы; имена собственные. 
Аннотация: донские диалектные фитонимы в качестве основы мотивации часто используют имена собственные. Это могут быть как имена живых существ (реальных, мифологических, сакральных, названия представителей животного мира, птиц), так и обозначения неодушевлённых предметов, например, локусов, сортов, небесных тел. Выбор объектов сравнения является культуроспецифическим и отражает особенности донской культуры.

Тезисы

Донские диалектные фитонимы могут быть мотивированы различными группами лексики, как нарицательными именами, так и собственными. Рассмотрение имен собственных, вошедших в состав фитонимов, представляет особый интерес, так как их подбор культуроспецифичен.
В лингвистике существует несколько классификаций имен собственных. В донских диалектных фитонимах представлены не все пункты, поэтому выстраивается своя система. Однако сохраняется основное противопоставление по критерию одушевленности / неодушевленности. Среди наименований живых существ и существ, воспринимаемых как живые, выделяются следующие группы.
-Антропонимы. Представлены именами обычных людей, сакральных и исторических личностей, например, акулинка ‘коровяк, Verbascum lychnitis’ [БТСДК 2003: 24], богородица ‘небольшое растение, имеющее длинные красные цветы и продолговатые зеленые листья с красным пятном’ [БТСДК 2003: 48], ~Адамова голова ‘вид кактуса’ [БТСДК 2003: 23]. Наиболее полное освещение антропонимического компонента в составе названий растений находим в статье В. Б. Колосовой [Колосова 2009: 263]. В этой группе хуже всего этимологизации поддаются имена собственные: «если фитоним полностью совпадает с именем, то найти мотивацию переноса, как правило, затруднительно. К таким именам-фитонимам относятся, например, авдотка ‘купальница европейская’ Trollius europaeus (бм), акулька ‘шлемник’ Scutellaria hastaefoha L. [Колосова 2008: № 9, с. 264].
-Зоонимы чаще всего представлены прилагательными, образованными от названий животных или птиц. Основой мотивации служит как внешнее сходство, так и  легенды, связанные с растением. Например, ~заячий (заячиный) холодок (зонтик, кустик) ‘растение тамарикс многоветвистый Таmаriх ramosissima’ [БТСДК 2003: 186] получил своё название потому, что под этим кустом, по народным представлениям, прячутся от жары зайцы. ДДФ ~лошаково ухо (вухо) ‘лекарственное растение чернокорень Cynoglossum officinale’ [БТСДК 2003: 547]) названо по внешнему сходству.
-Мифонимы (имена несуществующих персонажей): Архитон, ~Архитон-царь ‘лекарственное  растение’ [БТСДК 2003: 27]). В отличие от первой группы такие персонажи воспринимаются самими носителями говора как сказочные, не существующие в реальности.
Наименования неодушевленных предметов представлены, в основном, географическими названиями, обозначением сортов. Можно выделить следующие подгруппы.
-Топонимы, гидронимы. В данной группе наблюдаются двусторонние процессы. С одной стороны, названия локусов становятся мотивационной базой для фитонимов, с другой стороны, названия растений также часто служат основой номинации для географических названий. Подробнее об этом — в статье Е. В. Сердюковой [Сердюкова 2021: 149]. Локусы, послужившие мотивационной основой для донских фитонимов, – это в основном региональные местные топонимы, хотя встречаются и названия зарубежных городов, государств. Например, ДДФ ажина ‘ежевика’ стал фитоосновой топонима Ажинов ‘название хутора в Ростовской области’. С другой стороны, ажиновский арбуз ‘наименование сорта арбузов, выращиваемых в хуторе Ажинов’): ажиновский ‘о сорте арбуза’. Ажынафский – темназиленый арбус, крупный, шкорка тонкая, семички серый [БТСДК 2003: 24], адонник ‘растение донник лекарств Melilotus officinalis’. Адонник растеть у Дона, высокай, жолтый цвет, яво мушшыны курють [БТСДК 2003: 24]; гамбург ‘сорт винограда’. Гамбурх – ощинь ретка було, был адин куст, он фкусный [БТСДК 2003: 102]; а также этнонимами от наименований государств, например: белоруска, ‘сорт пшеницы’ Пашаница была биларуска, вусики белаи [БТСДК 2003: 41].
-Астронимы в донских диалектных фитонимах представлены почти исключительно лексемой солнце и производными от неё. Например, подсолник ‘подсолнух’ [БТСДК 2003: 386], подсолнушек ‘диморфотека золотистая, африканские ноготки Dimorphotheca aurantiaca’. Пацолнушык – цвиток такой, растеть точна, как малинький пацолнух [БТСДК 2003: 386], подсолнушки ‘растение астра’ [БТСДК 2003: 386]. 
- Сортовые названия составляют самую многочисленную подгруппу. Это названия выращиваемых на Дону культур (зерновых, фруктов, овощей). Мотивацией для сортовых обозначений является характеристика наиболее яркого или важного с точки зрения носителя диалекта качества или свойства. Например, белянка ‘кислая мелкая вишня белого цвета’. Бялянки — ета кислыи вышни, с них звар ворють [БТСДК 2003: 42], белокорка  ‘сорт пшеницы’. У билакорки корка белая, а кагда ана растеть, то усик у ниё малинький. Хлебушык из билакурки был лутшы фсякава [БТСДК 2003: 40], краснослива ‘сорт слив’. Краснаслива краснаватава цвета, длининькая [БТСДК 2003: 240], белоруска  ‘сорт пшеницы’ Пашаница была биларуска, вусики белаи [БТСДК 2003: 41].
Таким образом, исследование донских диалектных наименований растений подтверждает, что в русских донских говорах словообразование находится в рамках славянской традиции, однако отличается своеобразием и оригинальностью, о чем свидетельствует наличие как междиалектных, так и собственно донских наименований растений.  

Литература:
1. БТСДК  Большой толковый словарь донского казачества. М., Астрель, 2003. 605 с.
2. Сердюкова Е. В. Названия растений как топоосновы в русских донских говорах // Научная мысль Кавказа. 2021. № 3. С. 149–156.
3. Колосова В. Б. Антропонимы в славянской фитонимике // Антропологический форум. 2009. № 9. 263–276.