LI Международная научная филологическая конференция имени Людмилы Алексеевны Вербицкой

О ключевых словах датской и норвежской культуры

Александра Николаевна Ливанова
Докладчик
доцент
Санкт-Петербургский государственный университет
Елена Александровна Гурова
Докладчик
доцент
Санкт-Петербургский государственный университет

166
2023-03-16
16:20 - 16:35

Ключевые слова, аннотация

Ключевые слова: ключевые слова, hygge, kos, датский язык, норвежский язык

Аннотация:
В докладе будут предпринят подробный сопоставительный анализ датских и норвежских лексических, фразеологических и этикетных единиц с компонентами hygge и kos с целью выявления конкретной проекции рассматриваемых концептов на лексический состав обоих языков и представленность выявленных единиц в узусе датчан и норвежцев.

Тезисы

Е.А. Гурова, А.Н. Ливанова

В докладе делается попытка охарактеризовать концепт hygge, один из ключевых слов датской культуры, в сравнении с имеющими большое значение для норвежской культуры словами hygge и kos. Оба эти слова отражают явление, имеющее сходное содержание в других языках - нем. Gemütlichkeit, нид. gezelligheid, канад. англ. hominess. Однако, будучи культурно-специфичными словами, данные понятия имеют существенные отличия, обусловленные особенностями национальных менталитетов. Целью доклада является определить сходства и различия концептов hygge и kos в близкородственных скандинавских языках с помощью лингвистического анализа, включающего анализ словарных дефиниций, и контекстуального анализа сочетаемости слов, представляющих данные концепты.
В последние годы феномен hygge неожиданно обрел популярность во многих странах мира. Как правило, его связывают с датской культурой благодаря выходу статей в британской прессе, а также целого ряда книг, авторы которых дают читателям практические советы, как обрести душевное равновесие и быть счастливыми, как датчане. В 2016 г. британское издательство HarperCollins, выбирая слово года, поставило слово hygge на второе место после Brexit, а в 2017 г. hygge вошло в Oxford English Dictionary. О важности для датской культуры понятия hygge свидетельствует тот факт, что оно включено в состав 30 экспонатов выставки символов современной эпохи, открывшейся в Национальном музее в 2017 г. (2000-2017 гг.).
 Безусловно понятие hygge является ключевым словом датской культуры. Оно глубоко укоренилось в датском языке на уровне лексики, грамматики и фразеологии [Levisen 2012: 87]. На лексическом уровне концепт hygge представлен существительным hygge, глаголами hygge и hygge sig, прилагательным hyggelig, наречием hyggeligt, а также огромным количеством сложных слов с первым и вторым компонентом hygge, в том числе окказиональных. На уровне фразеологии содержание концепта эксплицируется этикетными формулами «Hyg dig!», «Ka’ du hygge dig!» и «Du må hygge dig!».
Анализируя ментальные стереотипы, связанные с концептом hygge, Е.В. Краснова приходит к выводу, что данное понятие ассоциируется с привычным, хорошо знакомым местом, спокойствием, отсутствием угрозы, присутствием близких, знакомых людей, весельем и хорошим настроением [Краснова 2016: 546].
В норвежском языке этот ассоциативный ряд связывается сразу с двумя близкими концептами, hygge и kos. Общность ассоциирующихся с ними представлений приводит к тому, что рассматриваемые концепты (датский hygge и норвежские hygge и kos) анализируются скандинавистами совокупно, с минимальными попытками выявления сущностных различий между ними [Pop, Mureşan 2022: 186].
В ранее опубликованной работе [Ливанова 2019: 224], посвященной главным образом анализу слова kos, утверждается, что концепт hygge, наличествующий в норвежском языке, не столь важен для норвежского менталитета, сколь чисто норвежский kos. Первый из них «связывается с поздно развившейся в Норвегии под сильным влиянием Дании городской культурой», а второй ‒ «ассоциируется с традиционной норвежской сельской культурой, где удобство и тепло противопоставлены стилю и моде, простота богатству и изысканности». 
Этот вывод подтверждается с одной стороны, тем, что существующие в норвежском языке существительное hygge, глаголы hygge и hygge sig, прилагательное и наречие hyggelig дают незначительное число дериватов и выступают скорее в контекстах, где концепту hygge, связанному с праздностью, противопоставляется производительная деятельность, ср. парное сочетание hygge og nytte, примерно соответствующее русскому приятное с полезным.
Существительное же kos, прилагательное и наречие koselig, а также глаголы kose и kose seg эмотивно заряжены, а дериваты от них обозначают объекты, входящие в личную сферу человека.
В докладе будут предпринят подробный сопоставительный анализ датских и норвежских лексических, фразеологических и этикетных единиц с компонентами hygge и kos с целью выявления конкретной проекции рассматриваемых концептов на лексический состав обоих языков и представленность выявленных единиц в узусе датчан и норвежцев.

Литература:
Краснова Е.В. Концепт hygge как фрагмент датской языковой картины мира. // Скандинавские чтения 2014 года. Этнографические и культурно-исторические аспекты. Российская академия наук, Музей антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера). СПб., 2016. - С. 541-548.
Ливанова А.Н. "Кус" и "хюгге": ключевые слова норвежской культуры // Герценовские чтения. Иностранные языки: сборник научных трудов. ‒ СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2019. ‒ C. 222-224.
Levisen С. Cultural Semantics and Social Cognition: A Case Study on the Danish Universe of Meaning. Berlin : De Gruyter Mouton, 2012. 334 p.
Pop R., Mureşan I.-A. Translating Culture: Exploring kos/hygge? the Concept of Enjoying a Simple Life, Deeply Rooted in the Norwegian and Danish Cultures.  // STUDIA UBB PHILOLOGIA, LXII, 3, 2017, p. 181 – 190. DOI:10.24193/subbphilo.2017.3.14