Словарь Французской академии как фактор стандартизации национального языка
Ольга Игоревна Короленко
Докладчик
старший преподаватель
Московский городской педагогический университет
Московский городской педагогический университет
204
2023-03-14
16:20 -
16:40
Ключевые слова, аннотация
Ключевые слова: Французская академия; лексикография; французский язык; нормирование языка; толковый словарь.
Аннотация: Данное выступление посвящено проблеме создания Словаря Французской академии. Решая задачу нормирования языкового употребления в XVII в., составители приводили в порядок лексическую систему, касаясь при этом других уровней языка. Доказывается, что в процессе работы над Словарем Французская академия создала законы жанра нормативного толкового словаря. Словарь в настоящее время публикуется не только в печатном, но и в электронном виде.
Аннотация: Данное выступление посвящено проблеме создания Словаря Французской академии. Решая задачу нормирования языкового употребления в XVII в., составители приводили в порядок лексическую систему, касаясь при этом других уровней языка. Доказывается, что в процессе работы над Словарем Французская академия создала законы жанра нормативного толкового словаря. Словарь в настоящее время публикуется не только в печатном, но и в электронном виде.
Тезисы
Короленко Ольга Игоревна — канд. филол. наук, старший преподаватель кафедры французского языка и лингводидактики ИИЯ МГПУ
Нерсесова Элина Витальевна — канд. филол. наук, доцент, доцент кафедры языкознания и переводоведения ИИЯ МГПУ
Европейские научные сообщества XVI–XVIII вв. организовывались с целью установить общеупотребительные нормы в национальных языках, которые пришли на смену латинскому языку практически во всех сферах жизни. Одним из таких научных сообществ и стала Французская академия, созданная в 1635 г. Таким образом, закономерна постановка задачи королевской властью перед Академией — создать словарь, который бы соответствовал запросам времени. Языковая политика направлена на нормализацию и кодификацию языка [Скрелина 2019].
Нерсесова Элина Витальевна — канд. филол. наук, доцент, доцент кафедры языкознания и переводоведения ИИЯ МГПУ
Европейские научные сообщества XVI–XVIII вв. организовывались с целью установить общеупотребительные нормы в национальных языках, которые пришли на смену латинскому языку практически во всех сферах жизни. Одним из таких научных сообществ и стала Французская академия, созданная в 1635 г. Таким образом, закономерна постановка задачи королевской властью перед Академией — создать словарь, который бы соответствовал запросам времени. Языковая политика направлена на нормализацию и кодификацию языка [Скрелина 2019].
Создание словарей, особенно таких, какими являлись первые академические словари национальных языков, имело большое общекультурное и научное значение. Согласно статье XXVI Устава Французской академии, для нормирования французского языка предписывалось создание словаря (un dictionnaire), грамматики (une grammaire), риторики и поэтики (une rhétorique et une poétique). Словарь Французской академии вышел в 1694 г. в двух томах [Викулова 2015: 72; Дискурс ...2018: 144]. Словарь отвечал главному принципу — компромиссу между прежней, этимологической орфографией и орфографией, основанной на современном произношении.
Таким образом, вопреки многим трудностям на разных этапах создания Словаря Французской академии, цель, заключавшаяся в том, чтобы утвердить современное состояние языка, сделать его нормой для всех времен, была достигнута. Решая задачу нормирования языкового употребления, составители приводили в порядок лексическую систему, касаясь практически всех уровней языка: фонетики, орфографии, морфологии, стилистики, синтаксиса.
Французская Академия проводила языковую политику, следуя двум требованиям к литературному языку, выдвинутым Малербом, — ясности и правильности — пуристическими принципами. Основной характерной чертой пуризма было стремление к очищению литературного языка от иноязычных заимствований, неологизмов, а также естественного проникновения в литературный язык ненормированных лексических и грамматических элементов [Захарова 2009: 15].
Обратимся к структуре словаря Французской Академии: Фронтиспис, Титульный лист, Послание Королю (Au Roy-epistre), Предисловие (Préface), Список членов Французской Академии, после смерти канцлера Сегье, который стал преемником господина кардинала Ришелье (Liste de l’ Académie françoise, le Roy, Protecteur, après le decès de Monʃieur le Chancelier Seguier, qui avoit ʃuccedé à Monʃieur le Cardinal de Richelieu), Привилегия Короля (Privilege du Roy), Список используемых сокращений (Explication des Abbreviations dont on ʃe ʃert dans ce dictionnaire), Словарные статьи, Дополнения и исправления (Additions et corrections), Список статей в словаре Французской Академии (Table du dictionnaire de L’Académie Françoise).
Авторитетный романист Р. А. Будагов [2002: 30] отмечал: «Французский национальный словарь, вышедший в свет на рубеже XVIII столетия, открывал собой новую эру в развитии французской культуры, новую эпоху, когда молодая буржуазия не только стала заниматься государственными делами и интересоваться экономическими проблемами, но и судить об «идеологических ценностях», пересматривая и осмысляя их с новой точки зрения».
Отмечается, что первое издание Словаря Французской Академии вызвало серьезные нарекания со стороны современников. В качестве основных недостатков Словаря можно выделить следующие особенности:
1) медлительность работы над Словарем;
2) строгие принципы отбора слов;
3) неясные и неточные определения;
4) состав словника;
5) отдельные слова или значения даются в словаре без примеров.
Несмотря на недостатки и трудности создания, Словарь Французской академии признан настоящей энциклопедией языка и был переиздан множество раз (1718, 1740, 1762, 1798, 1835, 1878, 1932–1935 гг.), продолжается публикация девятого издания словаря.
Следует отметить, что сейчас словарь публикуется не только в печатном виде, но и в электронном. На сайте Французской академии раздел Le Dictionnaire посвящен Словарю. Особое внимание уделяется девятому изданию. Сайт знакомит посетителей с предисловиями каждого из переизданий. Особую ценность представляет собой подраздел Dictionnaire en ligne, дающий ссылку на новый портал Portail numérique du Dictionnaire de l’Académie française, который помогает проследить историю слова, осуществляя поиск во всех девяти изданиях данного Словаря.
Литература:
1. Будагов Р.А. Развитие французской политической терминологии в XVIII веке. 2-е изд. М.: Добросвет-2000, 2002. 175 с.
2. Викулова Л.Г. Легитимация научного филологического знания: (XVII век, Франция) // Человек. Язык. Время: материалы XVII конф. Школы-семинара им. Л.М. Скрелиной с междунар. участием (М., 16–18 сент. 2015 г.) / редкол.: Л.Г. Викулова (отв. ред.), А.В. Щепилова, С.В. Михайлова, И.В. Макарова]. М., 2015. С. 68–75.
3. Дискурс как универсальная матрица вербального взаимодействия / отв. ред. О.А. Сулейманова; ред. кол.: Л. Г. Викулова, О. Г. Лукошус. М.: ЛЕНАНД, 2018. 318 с.
4. Захарова Е.А. Отражение лексикографической практики Словаря Академии французской в Словаре Академии российской (1789–1794) [Текст] // Российская Академия (1783–1841): язык и литература в России на рубеже XVIII–XIX веков / под ред. А.А. Костина, Н.Д. Кочетковой, И.А. Малышевой. СПб.: Санкт-Петербургский науч. центр РАН [и др.], 2009. — С. 13–25.
5. Скрелина Л.М. История французского языка: учебник для бакалавров / Л.М. Скрелина, Л.А. Становая. — 3-е изд. — М.: Издательство Юрайт, 2019. 463 с.