Элективный курс «Испаноамерика: язык и культура» для школ с углублённым изучением испанского языка/ The elective course “Hispanoamerican´s language and culture” for linguistic schools
Надежда Юрьевна Никульникова
Докладчик
аспирант
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
184
2023-03-20
17:25 -
17:40
Ключевые слова, аннотация
Аннотация: В статье представлены цели, задачи, обоснование, наименование разделов, предполагаемые результаты элективного курса по испанскому языку «Испаноамерика: язык и культура».
Abstract: The article presents the goals, objectives, rationale, titles of sections, expected results of the elective course in Spanish "Hispano-America: language and culture".
Ключевые слова: элективный курс; средняя школа; варианты испанского языка; культура
Key words: elective course; secondary school; variants of Spanish; culture
Abstract: The article presents the goals, objectives, rationale, titles of sections, expected results of the elective course in Spanish "Hispano-America: language and culture".
Ключевые слова: элективный курс; средняя школа; варианты испанского языка; культура
Key words: elective course; secondary school; variants of Spanish; culture
Тезисы
Элективные курсы
(курсы по выбору) играют важную роль в системе профильного обучения на старшей
ступени школы.
Согласно Федеральному закону об образовании, элективные курсы — это курсы, «избираемые в обязательном порядке учебные предметы из перечня, предлагаемого организацией, осуществляющей образовательную деятельность (после получения основного общего образования)» [273 ФЗ статья 34].
В связи с развивающимися отношениями между Россией и странами Латинской Америки возрастает необходимость в подготовке специалистов, владеющих различными национальными вариантами испанского языка. Несмотря на то, что в последнее время в учебниках по испанскому языку, рекомендованных Министерством просвещения, стала появляться информация о других вариантах испанского языка, представленная в виде сносок, комментариев, небольших информационных текстов, её недостаточно для полноценного изучения латиноамериканских вариантов. На старшем этапе в общеобразовательных учреждениях продолжают изучать пиренейский стандарт, на котором говорит население Испании, что представляет язык примерно 11, 2% носителей от общего числа испаноговорящего населения. Данный факт определяет актуальность элективного курса «Испаноамерика: язык и культура».
Элективный курс разработан для учащихся старших классов школ с углублённым изучением испанского языка.
Целью курса является овладение культурно-обусловленными лексическими особенностями вариантов испанского языка.
В задачи курса входит следующее:
обучение культурно-маркированным лексическим единицам; развитие познавательной активности, креативности, творческого мышления, мотивации учащихся к поисковой исследовательской и проектной деятельности;
овладение учащимися практическими навыкам работы в информационной образовательной среде;
формирование критического мышления, для которого характерны гибкость, рефлексивность.
Отбор учебного материала явился результатом подбора и анализа определённой совокупности источников, отражающих культурную специфику разговорной речи Латинской Америки. Среди основных источников представлены электронные версии статей из главных латиноамериканских периодических изданий El Tiempo (Колумбия), El Comercio (Перу), El Universal (Мексика), El Mercurio (Чили) и др., радио и телевидение — Caracol TV (Колумбия) Televisión cubana (Куба), Bolivia TV (Боливия) и др., опрос информантов, блоги в сети Интернет, YouTube, корпуса испанского языка — CORDE, CREA, CLICC, NALEC, художественная литература — произведения G. García Márquez (Колумбия), Isabel Allende (Чили), José Marti (Куба) и др., песни — Chocquibtown (Колумбия), Carlos Vives (Колумбия), Calle 13 (Пуэрто Рико), Natalia Lafourcade (Мексика), Carlos Rivera (Мексика) и др.
Обучение организовано в форме практических занятий и самостоятельной работы учащихся.
Практические занятия проводятся в форме работы с текстом, выполнения интерактивных упражнений, дискуссий, ролевых игр, самостоятельных и проверочных работ, тестовых заданий. Используются средства наглядности: таблицы, схемы, картинки, мультимедийные презентации, видеоролики.
Самостоятельная работа учащихся организована на основе подготовки тематических сообщений, целевого поиска и анализа информации в сети Интернет, выполнения итогового задания — подготовки проекта.
Курс рассчитан на 36 ак. ч. аудиторных занятий.
Краткое содержание дисциплины:
1. История Латинской Америки — 2 занятия
2. География Латинской Америки, её флора и фауна — 1 занятие
3. Мексика, Гондурас, Никарагуа, Сальвадор — 5 занятий
4. Антильские острова, побережье Карибского моря — 4 занятия
5. Панама, Колумбия, Венесуэла, Эквадор — 4 занятия
6. Перу — 4 занятия
7. Чили — 4 занятия
8. Риоплата (Аргентина, Уругвай, Парагвай) — 5 занятий
9. Боливия — 4 занятия
10. Проект — 2 занятия + защита
Обучение проводится на основе следующих принципов: принципа культурной направленности, учёта особенностей вариантов испанского языка, ситуативности, активизации мыслительной деятельности, последовательности, нарастания языковых и коммуникативных трудностей [Бим 1991; Пассов 2000; Тарнаева 2017].
Перечисленные принципы соблюдаются в комплексе упражнений, разработанных нами специально для данного элективного курса.
Текущий контроль проводится на каждом занятии в форме проверки качества заданий, выполняемых учащимися. Промежуточный контроль осуществляется после прохождения каждой темы в интерактивной форме с помощью использования интернет-программ (Online Test Pad, Quizlet). Итоговый контроль представляет собой защиту проектных работ.
В результате прохождения курса учащиеся должны:
- усовершенствовать свои языковые и речевые умения иноязычного общения: лексических, грамматических, произносительных в аудировании, чтении, письме и говорении при решении конкретной коммуникативной задачи;
- усовершенствовать умения понимать разные варианты испанского языка;
- усовершенствовать умение высказывать гипотезу;
- усовершенствовать умение аргументировать свою точку зрения, доказывать тезис;
- осознать возможности самореализации средствами иностранного языка;
- осознать культурное многообразие мира, сформировать уважение к культуре своего народа и других народов, толерантность;
- повысить свою творческую активность и самостоятельность;
- научиться анализировать и синтезировать необходимую информацию, устанавливать аналогии.
Список литературы:
1.Бим И.Л. Бим И.Л. Подход к проблеме упражнений с позиции иерархии целейи задач // Общая методика обучения иностранному языку. М.: Русский язык, 1991. С. 99–110.
2. Пассов, Е. И. Программа-концепция коммуникативного иноязычного образования. «Развитие индивидуальности в диалоге культур» [Текст] / Е. И. Пассов. М.: Просвещение, 2000. 159 с.
3. Тарнаева, Л.П. Перевод в сфере делового общения: диалог языков и культур (лингводидактический аспект). СПб: ООО Книжный дом, 2017. 134 с.
4. Федеральный закон об образовании №273. URL: http://www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_140174/
Согласно Федеральному закону об образовании, элективные курсы — это курсы, «избираемые в обязательном порядке учебные предметы из перечня, предлагаемого организацией, осуществляющей образовательную деятельность (после получения основного общего образования)» [273 ФЗ статья 34].
В связи с развивающимися отношениями между Россией и странами Латинской Америки возрастает необходимость в подготовке специалистов, владеющих различными национальными вариантами испанского языка. Несмотря на то, что в последнее время в учебниках по испанскому языку, рекомендованных Министерством просвещения, стала появляться информация о других вариантах испанского языка, представленная в виде сносок, комментариев, небольших информационных текстов, её недостаточно для полноценного изучения латиноамериканских вариантов. На старшем этапе в общеобразовательных учреждениях продолжают изучать пиренейский стандарт, на котором говорит население Испании, что представляет язык примерно 11, 2% носителей от общего числа испаноговорящего населения. Данный факт определяет актуальность элективного курса «Испаноамерика: язык и культура».
Элективный курс разработан для учащихся старших классов школ с углублённым изучением испанского языка.
Целью курса является овладение культурно-обусловленными лексическими особенностями вариантов испанского языка.
В задачи курса входит следующее:
обучение культурно-маркированным лексическим единицам; развитие познавательной активности, креативности, творческого мышления, мотивации учащихся к поисковой исследовательской и проектной деятельности;
овладение учащимися практическими навыкам работы в информационной образовательной среде;
формирование критического мышления, для которого характерны гибкость, рефлексивность.
Отбор учебного материала явился результатом подбора и анализа определённой совокупности источников, отражающих культурную специфику разговорной речи Латинской Америки. Среди основных источников представлены электронные версии статей из главных латиноамериканских периодических изданий El Tiempo (Колумбия), El Comercio (Перу), El Universal (Мексика), El Mercurio (Чили) и др., радио и телевидение — Caracol TV (Колумбия) Televisión cubana (Куба), Bolivia TV (Боливия) и др., опрос информантов, блоги в сети Интернет, YouTube, корпуса испанского языка — CORDE, CREA, CLICC, NALEC, художественная литература — произведения G. García Márquez (Колумбия), Isabel Allende (Чили), José Marti (Куба) и др., песни — Chocquibtown (Колумбия), Carlos Vives (Колумбия), Calle 13 (Пуэрто Рико), Natalia Lafourcade (Мексика), Carlos Rivera (Мексика) и др.
Обучение организовано в форме практических занятий и самостоятельной работы учащихся.
Практические занятия проводятся в форме работы с текстом, выполнения интерактивных упражнений, дискуссий, ролевых игр, самостоятельных и проверочных работ, тестовых заданий. Используются средства наглядности: таблицы, схемы, картинки, мультимедийные презентации, видеоролики.
Самостоятельная работа учащихся организована на основе подготовки тематических сообщений, целевого поиска и анализа информации в сети Интернет, выполнения итогового задания — подготовки проекта.
Курс рассчитан на 36 ак. ч. аудиторных занятий.
Краткое содержание дисциплины:
1. История Латинской Америки — 2 занятия
2. География Латинской Америки, её флора и фауна — 1 занятие
3. Мексика, Гондурас, Никарагуа, Сальвадор — 5 занятий
4. Антильские острова, побережье Карибского моря — 4 занятия
5. Панама, Колумбия, Венесуэла, Эквадор — 4 занятия
6. Перу — 4 занятия
7. Чили — 4 занятия
8. Риоплата (Аргентина, Уругвай, Парагвай) — 5 занятий
9. Боливия — 4 занятия
10. Проект — 2 занятия + защита
Обучение проводится на основе следующих принципов: принципа культурной направленности, учёта особенностей вариантов испанского языка, ситуативности, активизации мыслительной деятельности, последовательности, нарастания языковых и коммуникативных трудностей [Бим 1991; Пассов 2000; Тарнаева 2017].
Перечисленные принципы соблюдаются в комплексе упражнений, разработанных нами специально для данного элективного курса.
Текущий контроль проводится на каждом занятии в форме проверки качества заданий, выполняемых учащимися. Промежуточный контроль осуществляется после прохождения каждой темы в интерактивной форме с помощью использования интернет-программ (Online Test Pad, Quizlet). Итоговый контроль представляет собой защиту проектных работ.
В результате прохождения курса учащиеся должны:
- усовершенствовать свои языковые и речевые умения иноязычного общения: лексических, грамматических, произносительных в аудировании, чтении, письме и говорении при решении конкретной коммуникативной задачи;
- усовершенствовать умения понимать разные варианты испанского языка;
- усовершенствовать умение высказывать гипотезу;
- усовершенствовать умение аргументировать свою точку зрения, доказывать тезис;
- осознать возможности самореализации средствами иностранного языка;
- осознать культурное многообразие мира, сформировать уважение к культуре своего народа и других народов, толерантность;
- повысить свою творческую активность и самостоятельность;
- научиться анализировать и синтезировать необходимую информацию, устанавливать аналогии.
Список литературы:
1.Бим И.Л. Бим И.Л. Подход к проблеме упражнений с позиции иерархии целейи задач // Общая методика обучения иностранному языку. М.: Русский язык, 1991. С. 99–110.
2. Пассов, Е. И. Программа-концепция коммуникативного иноязычного образования. «Развитие индивидуальности в диалоге культур» [Текст] / Е. И. Пассов. М.: Просвещение, 2000. 159 с.
3. Тарнаева, Л.П. Перевод в сфере делового общения: диалог языков и культур (лингводидактический аспект). СПб: ООО Книжный дом, 2017. 134 с.
4. Федеральный закон об образовании №273. URL: http://www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_140174/