Лексико-семантические поля в анализе политического дискурса о межгосударственном геополитическом конфликте (на материале публикаций в российской и французской прессе)
Екатерина Дмитриевна Власова
Докладчик
аспирант
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
Дискурс и текст (онлайн)
2022-04-19
10:40 -
11:00
Ключевые слова, аннотация
Данное исследование имеет целью разработку методики сравнительного анализа с применением лексико-семантических полей,
позволяющего добиться технологичности и большей объективности результатов при
изучении политического дискурса по теме международного вооруженного конфликта в
Сирии (на материале публикаций в российской и французской прессе).
Тезисы
В данном
исследовании для сопоставительного анализа дискурсов двух языковых сообществ
предлагается анализ структуры лексико-семантических полей (ЛСП), составляющих
тематическое ядро рассматриваемых дискурсов.
Дискурс — последовательность высказываний, предстающих как целенаправленное социальное действие, как механизм взаимодействия людей. В лингвистике дискурс понимается как динамическая структура (в отличие от текста). Также подчеркивается важная связь между дискурсом и процессами конструирования и понимания окружающего мира. В языке не закреплена информация об объективной реальности. Язык — это способ выражения восприятия реальности представителем определенного языкового сообщества, совокупности его убеждений, суждений, мировоззрения. В разных языковых сообществах операция дескрипции осуществляется по-разному, выделяются значимые для каждого сообщества фрагменты действительности, что отражается в лексическом составе языка.
В дискурсе закрепляются определенные лексемы и конструкции, в которых эти лексемы могут сочетаться друг с другом, а также то значение, в котором лексемы будут выступать в рамках данного дискурса. Таким образом, одноименные лексические единицы могут соотноситься с разными значениями в дискурсах разных языковых сообществ. Следовательно, изучение дискурса способствует выявлению способа репрезентации мира в разных языковых сообществах.
В исследовании приводится описание этапов моделирования лексико-семантического поля по теме Гражданской войны в Сирии во французском политическом дискурсе, представленном в средствах массовой информации.
На основе данных, полученных в результате автоматической обработки корпусов текстов, выделены опорные слова, семантически значимые для данного дискурса. В исследовании использован также анализ совместной встречаемости лексем.
Благодаря анализу совместной встречаемости лексем были выявлены различия в лексико-семантических полях для таких ключевых слов на русском и французском языках как война, Сирия, режим, регион, зона, гуманитарный. Напр., лексико-семантическое поле для лексемы гуманитарный в дискурсе на русском языке имеет связь с лексемой помощь. При этом лексема humanitaire в дискурсе на французском языке имеет высокий коэффициент совместной встречаемости с лексемой catastrophe.
Результаты сравнительного анализа подтвердили гипотезу исследования о том, что структуры одноименных ЛСП в двух корпусах текстов имеют существенные отличия, обусловленные разными идеологическими подходами к теме сирийского конфликта.
Дискурс — последовательность высказываний, предстающих как целенаправленное социальное действие, как механизм взаимодействия людей. В лингвистике дискурс понимается как динамическая структура (в отличие от текста). Также подчеркивается важная связь между дискурсом и процессами конструирования и понимания окружающего мира. В языке не закреплена информация об объективной реальности. Язык — это способ выражения восприятия реальности представителем определенного языкового сообщества, совокупности его убеждений, суждений, мировоззрения. В разных языковых сообществах операция дескрипции осуществляется по-разному, выделяются значимые для каждого сообщества фрагменты действительности, что отражается в лексическом составе языка.
В дискурсе закрепляются определенные лексемы и конструкции, в которых эти лексемы могут сочетаться друг с другом, а также то значение, в котором лексемы будут выступать в рамках данного дискурса. Таким образом, одноименные лексические единицы могут соотноситься с разными значениями в дискурсах разных языковых сообществ. Следовательно, изучение дискурса способствует выявлению способа репрезентации мира в разных языковых сообществах.
В исследовании приводится описание этапов моделирования лексико-семантического поля по теме Гражданской войны в Сирии во французском политическом дискурсе, представленном в средствах массовой информации.
На основе данных, полученных в результате автоматической обработки корпусов текстов, выделены опорные слова, семантически значимые для данного дискурса. В исследовании использован также анализ совместной встречаемости лексем.
Благодаря анализу совместной встречаемости лексем были выявлены различия в лексико-семантических полях для таких ключевых слов на русском и французском языках как война, Сирия, режим, регион, зона, гуманитарный. Напр., лексико-семантическое поле для лексемы гуманитарный в дискурсе на русском языке имеет связь с лексемой помощь. При этом лексема humanitaire в дискурсе на французском языке имеет высокий коэффициент совместной встречаемости с лексемой catastrophe.
Результаты сравнительного анализа подтвердили гипотезу исследования о том, что структуры одноименных ЛСП в двух корпусах текстов имеют существенные отличия, обусловленные разными идеологическими подходами к теме сирийского конфликта.