XXV Open Conference for Philology Students at St. Petersburg State University

Когнитивная обработка локативных форм существительных татарско-русскими билингвами

Валерия Евгеньевна Палий
Докладчик
магистрант 2 курса
Томский государственный университет

Психолингвистика (онлайн)
2022-04-21
14:50 - 15:10

Ключевые слова, аннотация

В докладе представлены результаты исследования когнитивной обработки локативных форм существительных русского языка носителями русского языка как родного и татарско-русскими билингвами. Исследование проводилось с помощью окулографического эксперимента с измерением времени фиксации на целевых словах в сконструированных предложениях. Подтверждено влияние падежной системы родного языка при обработке локативных конструкций билингвами.

Тезисы

В работе представлены результаты исследования когнитивной обработки падежных форм русских существительных. Влияние билингвизма на обработку падежной категории изучается на материале языков с развитой системой словоизменения. Мы предполагаем, что контекстуальная предсказуемость, речевые проявления которой были выявлены на основе текстов корпуса RuTuBiC, по-разному влияет на когнитивную обработку падежных форм вследствие интерферентного влияния падежной системы родного языка билингва. В данном докладе представлены результаты проверки гипотезы на примере обработки локативных конструкций.
Нами был использован метод окулографического эксперимента. Дизайн эксперимента представляет собой комбинацию трех независимых переменных: 1) тип ошибки (предложение а) с нормативным выражением падежного значения, б) с выявленной в корпусных материалах типичной для носителей билингвизма ошибкой, в) с нетипичной для обеих групп респондентов ошибкой); 2) позиция целевого слова (локативная позиция), 3) родной язык (русский, татарский). Задание было следующим: участники читали предложения про себя; для контроля внимания использовались проверочные предложения, их нужно было оценить по смысловой соотнесенности с прочитанным предложением. В эксперименте приняли участие 40 носителей русского языка и 11 билингвов. Мы собрали 8396 измерений фиксации на целевых словах.
Наша выборка не подчиняется нормальному распределению, поэтому мы используем непараметрические методы анализа. При чтении слов, противопоставленных по признаку формальной правильности, проявился основной эффект двуязычия по критерию Манна-Уитни (р<0,005) — билингвы дольше фиксируются на целевых словах. В группе носителей русского как родного выявлена разница в скорости обработки слов с ошибочными употреблениями по сравнению с нормативными формами по критерию Краскелла-Уоллиса (p=0,002). Билингвы же при этом показывают различия восприятия между типами ошибок по критерию Краскелла-Уоллиса (p=0,017): предложения с нетипичной ошибкой в выражении локативного значения поддавались наиболее долгой когнитивной обработке.
Таким образом, различия в скорости обработки носителями русского языка и татарско-русскими билингвами проявляется именно в отношении когнитивной обработки форм локативной падежной семантики.
Доклад подготовлен в рамках гранта при поддержке Министерства образования и науки Российской Федерации (Приоритет-2030).