К вопросу об универсальных и конкретно-языковых чертах фразового ударения в английском, русском и белорусском языках
Александра Дмитриевна Сидоренко
Докладчик
магистрант 2 курса
Минский государственный лингвистический университет
Минский государственный лингвистический университет
Фонетика (онлайн)
2022-04-22
17:40 -
18:00
Ключевые слова, аннотация
Предметом исследования является фразовая
акцентуация в английской, русской и белорусской подготовленной речи. Цель исследования состоит в выявлении дистрибутивных
и просодических особенностей
фразовой акцентуации в исследуемых языках. Проведённый
аудитивный и акустический анализ показал различия в акцентировании
знаменательных слов в
исследуемых языках, а также в длительности заударных слогов в зависимости от
количественных и качественных характеристик ударного слога.
Анализ интерферентной речи показал отсутствие безусловной экстраполяции просодических
навыков из родного языка в иностранный.
Тезисы
Основной задачей исследования являлось выявление общих и специфических черт английской, русской и белорусской фразовой
акцентуации, проявляющихся в локализации фразового ударения и в его просодической
реализации. Исследование выполнено на материале одинаковых по тематике публичных выступлений трех
дикторов, представителей одной возрастной и социальной группы, что позволило нейтрализовать
экстралингвистические факторы варьирования просодических характеристик. Общий объем звучания составил 33
минуты. В качестве методов исследования использовался аудитивный и акустический
анализ с элементами статистической оценки полученных данных.
Проведенный аудитивный анализ выявил различия в
просодическом выделении знаменательных слов в синтагме в исследуемых языках.
Так, в речи диктора-англичанина наблюдается дезакцентуация не значимых по смыслу
знаменательных слов. В меньшей степени данная тенденция отмечается в русской
речи, где каждое знаменательное слово, как правило, ударно. В речи белорусского
диктора отмечается высокая плотность фразового ударения, поскольку количество акцентных
единиц превосходит количество знаменательных слов в связи с тем, что
белорусский диктор произносит двухкоренные знаменательные слова с двумя
фразовыми ударениями, что не характерно для русского языка.
Проведенный акустический анализ длительности
предударного, ударного и заударного слогов начальной и ядерной акцентной
единицы в синтагме в речи каждого диктора позволил сделать вывод о том, что в
английской речи длительность заударного слога зависит от количественных
характеристик ударного слога, а также от позиции в синтагме, и имеет тенденцию к
увеличению после долгого гласного в любой позиции, а также после любого
ударного гласного в ядерной акцентной единице (я. а. е.). Необходимо отметить,
что тенденция удлинения заударного слога в я. а. е. проявляется в речи всех
дикторов с разной степенью выраженности: с меньшей у английского диктора,
большей у русского и наибольшей у белорусского. Таким образом, удлинение
заударных слогов в конце я. а. е. можно считать универсальной чертой оформления
предстыковой зоны в синтагме. При этом отсутствие различительного признака по
долготе гласных в русском и белорусском языках позволяет варьировать и
значительно увеличивать длительность гласного в безударной позиции по сравнению
с английским языком. Удостоверительный анализ речи, записанной
белорусским диктором на английском языке, выявил, что, несмотря на общую
тенденцию удлинения предстыкового слога, данная черта практически отсутствует в
интерферентой речи: неноситель языка использует более очевидные средства
интонационного деления (пауза, мелодическая завершенность), игнорируя при этом необходимые
темпоральные модификации.