Нисба ‘еврей’ (‘ibrī/Εβραῖος): история с географией
Адель Владимировна Немировская
Докладчик
доцент
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
б/н 16 (кафедра Библеистики, MS Teams)
2022-03-16
14:00 -
14:20
Ключевые слова, аннотация
еврей, нисба, Ветхий Завет, Месопотамия, Вавилония, Аврам, еврейский, аккадский, арамейский
Тезисы
В Ветхом Завете употребление
‘ibrī (ок. 30 раз) сосредоточено в трех местах: 1) Пятикнижие; 2) исторические книги (1 Sam); 3) регламентация службы раба-еврея (Ex 21:2–11); тексты, опирающиеся на это законодательство
(Dt 15:12;
Jer 34:8–20).
В Септуагинте (LXX) ‘ibrī передается по-разному,
например, в египетских контекстах (Иосиф в Египте; Исход из Египта) — в виде собственно транскрипции Εβραῖος и
т.п.
Cчитается, что ‘ibrī — это синоним
(нечастый) самоназвания bəne Yiśrå’el ‘сыновья Израиля, израильтяне’
[The Hebrew
and Aramaic Lexicon
of the Old Testament. 1994–1999. V.2. Р.782-783; Anchor Bible Dictionary. V.3.
P.95; Encyclopaedia Judaica. 2nd ed. V.8. P.181], который
обозначал израильтян
либо в устах иноплеменников, либо в диалогах с иноплеменниками [Brown
F., Driver
S., Briggs
Ch. Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. 1999.
P.720].
Нисба (nisbe < араб. «отношение,
связь») образуется
от соответствующего топонима (в семитских яз. с помощью суф. ‑ij/‑aj), указывая на происхождение человека (gentilic). Нисба ‘ibrī образована от евр. ‘ebär «противоположный(‑ая) берег реки, сторона», причем
это конкретный регион.
Авра(а)м
назван ‘ibrī (Gn 14:13 / LXX τῷ περάτῃ) не в качестве будто бы «первого»
еврея, а по происхождению «из Еверовых (bəne ‘ebär)» (Gn 10:21;
11), т.е. заречных/заевфратских арамеев (Dt 26:5). Его родина: ’ǎram nahǎrajim ‘Арам Двуречья’ (Gn 24:10 / LXX εἰς τὴν Μεσοποταμίαν), или ‘ebär hannåhår / Πέραν τοῦ
ποταμοῦ ‘Заречье’ (Jos 24:2-3). Последнее в качестве
обозначения Сирии и других областей к западу от р.Евфрат задокументировано клинописными
источниками VII-V вв. до н.э. (акк. eber nāri; арам.
‘br nhrh, Ezr 7:21) [Дандамаев М.А. Месопотамия и Иран в VII‑IV вв.
до н.э.: cоциальные институты и идеология. СПб., 2009; The Assyrian Dictionary of the Univ. of Chicago, E. P.8; Röllig
W. Transeuphratene // Reallexikon
der Assyriologie. Bd.14, S.112-113]. В клинописных архивах VI-V вв. до н.э. упоминается вавилонский ‘(город) Дома Авра(а)ма’ (Bīt-Abī-râm) с компактно проживающим иудейским населением [Pearce L., Wunsch C. Documents
of Judean Exiles and West Semites in Babylonia in the Collection of D.Sofer. CDL
Press, 2014].
Термин ‘ibrī в качестве лингвонима впервые
употребил в своих грамматических трудах, написанных по-арабски, глава еврейской
общины Египта Саадиа Гаон (882‑942 гг.). Такое обозначение
древнееврейского языка вошло в обиход в еврейской среде с появлением
грамматических трактатов на средневековом (мишнаитском) еврейском, откуда
заимствуется европейцами (Hebräisch и т.д.). В качестве этнонима ‘еврей’ проникает в
российский обиход в XVIII в. [Словарь русс. яз. XVIII в. Вып. 7. С.58], замещая слав. ‘жидъ’ и т.п. [Словарь русс. яз. XI-XVII вв.
Вып. 5. С.107‑108], восходящее к евр. yəhūdī ‘иудей’ (< yəhūdā Иудея).