50-я Международная научная филологическая конференция имени Людмилы Алексеевны Вербицкой

Нисба ‘еврей’ (‘ibrī/Εβραῖος): история с географией

Адель Владимировна Немировская
Докладчик
доцент
Санкт-Петербургский государственный университет

б/н 16 (кафедра Библеистики, MS Teams)
2022-03-16
14:00 - 14:20

Ключевые слова, аннотация

еврей, нисба, Ветхий Завет, Месопотамия, Вавилония, Аврам, еврейский, аккадский, арамейский

Тезисы

В Ветхом Завете употребление ibrī (ок. 30 раз) сосредоточено в трех местах: 1) Пятикнижие; 2) исторические книги (1 Sam); 3) регламентация службы раба-еврея (Ex 21:2–11); тексты, опирающиеся на это законодательство (Dt 15:12; Jer 34:8–20). В Септуагинте (LXX) ibrī передается по-разному, например, в египетских контекстах (Иосиф в Египте; Исход из Египта) — в виде собственно транскрипции Εβραῖος и т.п. Cчитается, чтоibrī это синоним (нечастый) самоназвания bəne Yiśråel ‘сыновья Израиля, израильтяне’ [The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament. 1994–1999. V.2. Р.782-783; Anchor Bible Dictionary. V.3. P.95; Encyclopaedia Judaica. 2nd ed. V.8. P.181], который обозначал израильтян либо в устах иноплеменников, либо в диалогах с иноплеменниками [Brown F., Driver S., Briggs Ch. Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. 1999. P.720]. Нисба (nisbe < араб. «отношение, связь») образуется от соответствующего топонима (в семитских яз. с помощью суф. ‑ij/‑aj), указывая на происхождение человека (gentilic). Нисба ibrī образована от евр. ebär «противоположный(‑ая) берег реки, сторона», причем это конкретный регион. Авра(а)м назван ibrī (Gn 14:13 / LXX τῷ περάτῃ) не в качестве будто бы «первого» еврея, а по происхождению «из Еверовых (bəne ebär)» (Gn 10:21; 11), т.е. заречных/заевфратских арамеев (Dt 26:5). Его родина: ’ǎram nahǎrajim ‘Арам Двуречья’ (Gn 24:10 / LXX εἰς τὴν Μεσοποταμίαν), или ebär hannåhå/ Πέραν τοῦ ποταμοῦ ‘Заречье’ (Jos 24:2-3). Последнее в качестве обозначения Сирии и других областей к западу от р.Евфрат задокументировано клинописными источниками VII-V вв. до н.э. (акк. eber nāri; арам. br nhrh, Ezr 7:21) [Дандамаев М.А. Месопотамия и Иран в VII‑IV вв. до н.э.: cоциальные институты и идеология. СПб., 2009; The Assyrian Dictionary of the Univ. of Chicago, E. P.8; Röllig W. Transeuphratene // Reallexikon der Assyriologie. Bd.14, S.112-113]. В клинописных архивах VI-V вв. до н.э. упоминается вавилонский ‘(город) Дома Авра(а)ма’ (Bīt-Abī-râm) с компактно проживающим иудейским населением [Pearce L., Wunsch C. Documents of Judean Exiles and West Semites in Babylonia in the Collection of D.Sofer. CDL Press, 2014]. Термин ‘ibrī в качестве лингвонима впервые употребил в своих грамматических трудах, написанных по-арабски, глава еврейской общины Египта Саадиа Гаон (882‑942 гг.). Такое обозначение древнееврейского языка вошло в обиход в еврейской среде с появлением грамматических трактатов на средневековом (мишнаитском) еврейском, откуда заимствуется европейцами (Hebräisch и т.д.). В качестве этнонима ‘еврей’ проникает в российский обиход в XVIII в. [Словарь русс. яз. XVIII в. Вып. 7. С.58], замещая слав. ‘жидъ’ и т.п. [Словарь русс. яз. XI-XVII вв. Вып. 5. С.107‑108], восходящее к евр. yəhūdī ‘иудей’ (< yəhūdā Иудея).