Трансфикциональность современных сказок о Красной шапочке.
Вероника Дмитриевна Алташина
Докладчик
ассистент
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
190 ZOOM
2022-03-23
11:30 -
12:00
Ключевые слова, аннотация
Красная шапочка,
Ш.Перро, трансфикциональность, возможный
мир, современные версии
Тезисы
«Красная
шапочка», написанная Ш.Перро в 1695 г., остается одной из самых известных и
востребованных впоследствии сказок. Однако мало кто знает подлинную историю
французского автора, смешивая ее с более поздней версией братьев Гримм. У Ш.Перро
добрые охотники (или дровосеки) не спасают девочку и бабушку, а сказка
завершается поэтическим моралите, предостерегающим молоденьких девушек от
знакомства с коварными обольстителями. Сказка XVII
века адресована не только детской аудитории, и современные ее прочтения
используют этот двойной смысл. Безусловно, большинство новых вариантов
адресовано детям (во Франции почти каждый год появляются новые «Красные
шапочки»), однако некоторые авторы пишут сказки для взрослых.
Породив огромное
число продолжений, подражаний, переписываний, персонаж девочки в красной
шапочке давно стал трансфикциональным. Термин трансфикциональность был
предложен в 1996 г. Ришаром Сен-Желе (R. Saint-Gelais), который подробно
развил его в монографии Fictions transfuges. La transfictionnalité et ses enjeux. ( Paris: Éditions du Seuil, 2001). Сен-Желе дает такое определение
трансфикционалльности: феномен,
согласно которому как минимум два текста имеют отношение к одному и тому же
художественному тексту, будь то реприза персонажей, продолжение действия или
одинаковый фикциональный мир. При этом простого сходства недостаточно,
необходима полная идентичность или заявка на идентичность. М-Л.Райян предлагает
5 критериев, которые позволяют отличать трансфикциональность от сходных
литературных явлений (аллюзия, влияние, заимствование, имитация): 1) трансфикциональность основывается на
отношении между двумя различными текстами; 2) эти два текста должны изображать
различные, но имеющие родственные отношения миры; 3) авторы должны быть
разными; 4) предполагается, что читатель знаком с прецедентным текстом; 5) трансфикциональность
не стремится деконструировать или демистифицировать мир прецедентного текста, но, напротив, пытается сохранить его
иммерсивную силу (M.-L.
Ryan « La transfictionnalité dans les médias » // La
fiction, suites
et variations. Québec : Nota Bene, 2007).
Трансфикциональность
позволяет выйти за границы изначального текста и создавать новые возможные миры
известных героев, что ярко представлено в современных версиях «Красной
шапочки». Во всех сказках присутствуют два главных героя – Красная шапочка и
Волк, как правило девочка одета в красное (анорак, плащ, вся одежда), но в
отличие от первоначальной версии именно она оказывается более хитрой, а часто и
более жестокой нежели волк и одерживает победу. Современные Красные шапочки
остаются в живых, а зачастую и влюбляются в Волка, реализуя смысл моралите
сказки Ш.Перро.