50-я Международная научная филологическая конференция имени Людмилы Алексеевны Вербицкой

Тексты-эссе о личности ученого: содержание комментария в аспекте РКИ

Ирина Михайловна Вознесенская
Докладчик
доцент
Санкт-Петербургский государственный университет

онлайн (МСТимз)
2022-03-18
14:00 - 14:15

Ключевые слова, аннотация

РКИ, текст, жанр эссе, комментарий к тексту, интерпретация

Тезисы

Структурно-семантические и языковые особенности учебных и научных текстов, рассказывающих о деятельности ученых, получили достаточное отражение как в учебной литературе для иностранных учащихся, так и в лингвометодическом описании. Однако тексты в жанре эссе, посвященные личности какого-либо ученого, представляют собой более сложное речевое явление, что определяется  их вариативной композицией, дополнительными смыслами, отражающими видение и интерпретацию личности ученого с позиции пишущего. Понимание такого текста учащимися-иностранцами может быть затруднено или искажено и требует включения в учебную работу соответствующего комментария.   Комментарий как вторичное текстовое образование «выполняет функции разъяснения, подтверждения, уточнения и критической оценки информации, которая содержится в исходном тексте» (В.И.Карасик. Языковая кристаллизация смысла. М.: Гнозис, 2010. С.237). Традиционно объектом комментария, сопровождающего текст, в обучении РКИ являются лексические и лексико-грамматические явления, потенциально незнакомые учащимся, что позволяет снять трудности в понимании содержания. Также принятый при работе с текстом лингвокультурный комментарий восполняет возможные лакуны в фоновых знаниях и помогает более точному восприятию сообщения. Однако в случае текста-эссе необходим также комментарий, направляющий «смыслообразующее понимание» (В.И.Карасик).  В фокусе такого вида комментария должны быть композиционные, ассоциативно-художественные, субъективно-оценочные средства, которые выражают авторское постижение личности какого-либо ученого (героя эссе). Важное место в содержании такого комментария занимают, в частности,  интерпретационные глаголы и глагольные выражения, которые, по определению Ю.Д.Апресяна,  «сами по себе не обозначают никакого конкретного действия или состояния, а служат лишь для какой-то интерпретации (квалификации) другого, вполне конкретного действия или состояния» (https://rjano.ruslang.ru/sites/default/files/articles/2004/1/2004-1_5-22.pdf). В качестве материала для наблюдений используются эссе из сборника Е.Г.Водолазкина «Дом и остров или Инструмент языка. О людях и словах» (М.: АСТ: Редакция Елены Шубиной, 2015.- 384 с.) и публикации из книги Марии Бурас «Лингвисты, пришедшие с холода» (М.: Редакция Елены Шубиной, 2021.-  416 с. ).