50-я Международная научная филологическая конференция имени Людмилы Алексеевны Вербицкой

Место лексической проблематики в грамматическом описании (сопоставление португальского и русского сочинений XVII-XVIII вв.)

Марина Афанасьевна Косарик
Докладчик
профессор
Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова

(онлайн, МСТимз).
2022-03-16
15:40 - 15:55

Ключевые слова, аннотация

лексикология; лексическая и грамматическая семантика; учебные грамматики; словарь в грамматическом описании; романская филология; лингвистическая традиция
Доклад посвящен отражению разных аспектов слова в португальской и русской учебных грамматиках эпохи Просвещения

Тезисы

Начало лексикологии кладут лингвистические сочинения разных жанров (трактаты, грамматики), и создание словарей – результат длительного процесса, охватывающего Античность, Средневековье, Ренессанс, вплоть до эпохи Просвещения, когда работа над словарями обретает особую важность, определившую становление лексикологии как самостоятельной дисциплины. На заре Просвещения (чье начало не совпадает во многих странах – романских, германских, в России – в силу разных социокультурных условий), создаются и грамматики нового типа, универсальные. Среди них есть сочинения, авторы которых, уделяют особое внимание слову, связи грамматической и лексической семантики, словообразованию. Эта общая черта характеризует две учебные грамматики, различные по месту и времени создания, по описываемым языкам, но близкие по общему подходу к вопросам языка, по задачам и целевой аудитории. Это сочинения португальского и русского авторов: Amaro de Roboredo, Methodo grammatical para todas as línguas 1619 г.; Курганов Н.Г., Россїйская универсальная грамматика, или Всеобщее писмословiе, предлагающее легчайший способ основательного учения русскому языку 1769 г. (более позднее издание – Писмовникъ, Содержащий въ себѣ науку россїйскаго языка 1793 г.). Португальско-латинский «Грамматический метод для всех языков» Робореду – часть комплекса учебных сочинений, включавшего изданные в разные годы грамматику, словарь и орфографию. Курганов, напротив, создает единое сочинение, охватывающее ту же тематику. Подчеркнем, что сочинение Робореду, на 40 лет опередившее грамматику Пор-Рояля, – первая универсальная грамматика, провозглашенная как таковая, и что труд Курганова, безусловно, создается в том же русле. Оба автора отходят (хотя и по-разному) от канона, осознанно включая в свои грамматики обширный лексический, текстовый материал, весьма различный, отметим, по характеру и предназначенный для разных целей. У Робореду это 1200 сентенций на латыни, связанных с европейской средневековой схоластической традицией, которые он включает в особый раздел внутри самого грамматического описания, Copia de palavras (Богатство слов), чтобы при помощи их перевода учениками на португальский и синтаксического анализа выявить различия в структуре португальского и латинского предложений. Курбанов же дополняет грамматическое описание целым рядом приложений («присовокуплений)», содержащих различные по жанрам назидательные, общеобразовательные и более специальные тексты, в большинстве своем явно не предназначавшиеся для грамматического анализа. Круг текстов существенно расширен в двухтомном издании 1793 г., в это издание включен также толковый словарь (отчасти он и этимологический), с большим количеством латинизмов и романизмов.