Использование машинных методов для составления семантических карт старофранцузских абстрактных прилагательных
Элеонора Артуровна Хачатурова
Докладчик
студент 3 курса
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
Ключевые слова, аннотация
Доклад посвящен изучению лексических значений многозначных старофранцузских прилагательных, важных для характеристики персонажа-рыцаря в средневековой французской литературе. Работа выполнена на материале эпической поэмы XII в. «Песнь о Роланде» с использованием машинного метода текстового анализа. Метод продемонстрировал эффективность при анализе сочетаемостных свойств выбранных прилагательных в тексте поэмы. На основе результатов анализа были сделаны выводы об особенностях значений рассматриваемых прилагательных и их сочетаемости.
Тезисы
Рыцарь — центральный персонаж французского героического эпоса. В эпической поэме XII в. «Песнь о Роланде» неоднократно встречаются эпические клише и лексические сочетания с абстрактными прилагательными, которые реализуют сразу целый комплекс значений и образуют концепт «средневековый рыцарь». В данной работе рассматриваются прилагательные gent, gentil, fier, orgoillos, corteis и biaux, типичные для описания рыцарей.
1. Высокая частота сочетаний с наречиями moult ‘очень’ и asez ‘довольно’, что иллюстрирует создание гиперболы и доказывает ее значимость как стилеобразующего компонента эпического жанра.
2. Высокая частотность их сочетаний друг с другом. Так, gentil ассоциируется с fier, biaux — с gent; fier составляет наибольшее число сочетаний для orgueillos, также ассоциируется с gent. В свою очередь, gent ассоциируется с biaux. Иными словами, «красота» подразумевает «учтивость», «вежливость», а «гордость» — «горделивость», «самолюбие».
3. Активная сочетаемость с существительными roi ‘король’, homme ‘человек/мужчина’, corps ‘тело’, soleil ‘солнце’, chevalier ‘рыцарь’, Franceis ‘француз’.
Анализ прилагательного fier продемонстрировал склонность обозначать физические характеристики: среди полученных ассоциаций только fier имеет ассоциации со словами visage ‘лицо’, regard ‘взгляд’, barbe ‘борода’. Синонимичные прилагательные fier и orgueillos показывают расхождения в коннотации: fier имеет более выраженную положительную окраску, нежели orgueillos.
Особенность семантики подобных абстрактных прилагательных — синкретизм, т. е. одновременная реализация нескольких значений. Так, прилагательное gent реализует значения ‘отважный’, ‘знатный’, ‘благородный’: gentilz quens — ‘отважный/благородный/знатный граф’; Francs sunt mult gentilz home — ‘Франки — очень отважные /благородные люди’; E Oliver, li proz e li gentilz — ‘Оливье бесстрашный и благородный/знатный/отважный’.
Основным методом исследования является машинный анализ текста. С помощью «RNNTagger» на основе исходного текста поэмы был составлен словарь лемм, впоследствии загруженный в программу «T-Lab», которая произвела детальное изучение лексических и синтаксических связей между единицами речи в тексте поэмы.
Полученные результаты были оформлены программой в виде диаграмм и таблиц, иллюстрирующих сочетаемость выбранных прилагательных с другими словами в тексте, а также их ассоциативные связи с ними. Исследование позволяет более детально изучить семантическое поле выбранных прилагательных; кроме того, полученные результаты выявляют следующие особенности указанных прилагательных.1. Высокая частота сочетаний с наречиями moult ‘очень’ и asez ‘довольно’, что иллюстрирует создание гиперболы и доказывает ее значимость как стилеобразующего компонента эпического жанра.
2. Высокая частотность их сочетаний друг с другом. Так, gentil ассоциируется с fier, biaux — с gent; fier составляет наибольшее число сочетаний для orgueillos, также ассоциируется с gent. В свою очередь, gent ассоциируется с biaux. Иными словами, «красота» подразумевает «учтивость», «вежливость», а «гордость» — «горделивость», «самолюбие».
3. Активная сочетаемость с существительными roi ‘король’, homme ‘человек/мужчина’, corps ‘тело’, soleil ‘солнце’, chevalier ‘рыцарь’, Franceis ‘француз’.
Анализ прилагательного fier продемонстрировал склонность обозначать физические характеристики: среди полученных ассоциаций только fier имеет ассоциации со словами visage ‘лицо’, regard ‘взгляд’, barbe ‘борода’. Синонимичные прилагательные fier и orgueillos показывают расхождения в коннотации: fier имеет более выраженную положительную окраску, нежели orgueillos.
Таким образом, машинные методы текстового анализа позволили произвести детальный анализ в выбранной сфере и выявить тенденцию абстрактных прилагательных к широкозначности, раскрывая особенности каждого отдельного прилагательного.