Механизмы обработки поликодового текста изучающими русский язык как иностранный
Дарья Евгеньевна Скворцова
Докладчик
магистрант 2 курса
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
Ключевые слова, аннотация
В докладе рассматриваются механизмы обработки поликодового текста изучающими русский язык как иностранный. В последнее время семиотически неоднородные тексты все чаще используются преподавателями в ходе занятий, особенно при обучении русскому языку как иностранному. Это спровоцировало появление нового материала для исследования. Наиболее интересны механизмы восприятия таких текстов студентами, изучающими русский язык как иностранный.
Тезисы
В настоящее время в нашу жизнь очень плотно вошли тексты,
которые сочетают в себе семиотически неоднородные элементы. Роль невербальных
средств коммуникации стремительно растет и происходит переоценка функций
вербального и невербального компонента в тексте. Иногда изображение
обрабатывается и воспринимается намного эффективнее, чем вербальная часть. Данная
работа будет посвящена изучению механизмов обработки вербальной и невербальной
информации, а именно проблеме прочтения поликодового текста.
Актуальность исследования обусловлена тем, что в настоящее
время наблюдается тенденция к использованию невербальной информации.
Поликодовые тексты стали неотъемлемой частью нашей жизни, но тем не менее
механизмы процесса восприятия и понимания таких текстов на материале русского
языка остаются мало изучены.
В качестве материала исследования были подобраны 8 приблизительно одинаковых поликодовых текстов на тему «Русские писатели и поэты».
В каждом тексте 180-195 слов.
Все тексты были разделены на четыре группы: сложный текст с
хорошей инфографикой (устное звучание), сложный текст с хорошей инфографикой
(письменный текст), легкий текст с плохой инфографикой (устное звучание), легкий
текст с плохой инфографикой (письменный текст).
Во всех письменных текстах был сделан одинаковый размер
шрифта, соотнесены размеры картинок. К текстам были составлены вопросы разных
типов: фактические, на основное содержание, вопросы на субъективную оценку.
Каждый участник читал и слушал по 2 текста. Весь эксперимент
проходил онлайн с ограничением по времени для каждого типа текста. Эксперимент
занимал в среднем 40 минут. Для участия требовался ноутбук или стационарный
компьютер.
Таким образом, мы могли сравнить, какой именно текст более
успешно обрабатывается неносителями русского языка.