XXIII Открытая конференция студентов-филологов в СПбГУ

Национальное своеобразие женских образов в драматургии Хеллы Вуолиёки и в русских переводах ее пьес

Полина Вадимовна Дойкова
Докладчик
магистрант 2 курса
Санкт-Петербургский государственный университет

Ключевые слова, аннотация

Предметом научной работы являются национальные особенности женских образов в пьесах цикла «Нискавуори» Х. Вуолиёки и их русских переводах. Материалом для исследования явились пять пьес из цикла «Нискавуори» Х. Вуолиёки и переводы пьес «Молодая хозяйка Нискавуори» (1973 г. и 1978 г.), выполненные А. Кукконеном, «Хлеб Нискавуори» (1956 г.) и «Женщины Нискавуори» (1957 г.), выполненные В. И. Богачёвым. В ходе исследования были выявлены основные черты женских образов в пьесах, к которым относятся независимость и любовь к своей земле, а также проведен анализ русских переводов пьес.

Тезисы

В рамках работы мы попытались рассмотреть и выделить национальные особенности женских образов в пьесах цикла «Нискавуори» Х. Вуолиёки, а также в русских переводах её пьес, выполненных А. Кукконеном и В. И. Богачевым.
В центре внимания находятся именно женские образы; чтобы понять их особенности, необходимо было обратиться к личности самой писательницы. Вуолиёки была сильной личностью. Жизнь писательницы была полна событий, она занималась политикой, коммерцией. Исследователь Э. Туомия называет её «белой вороной» в мире мужчин. Эстонка по происхождению, она, как ни один финн, подмечала особенные черты характера финнов и умело транслировала их на страницы своих произведений.
Главным трудом Вуолиёки стал цикл пьес о жителях имения Нискавуори. Основным сюжетным набором цикла стали вопросы власти, сложные любовные отношения, конфликт традиций и нового поколения в масштабе родового имения. Исходя из названия первой пьесы цикла «Женщины Нискавуори», можно понять, что центральными фигурами цикла являются сильные женщины. Основным женским образом во всех пьесах и героиней, в характере которой, по нашему мнению, отражены основные особенности характера финской женщины, является хозяйка имения Ловийса. В качестве основных черт её характера мы в ходе исследования выделяем независимость, суровость, властность, но в то же время глубокое понимание жизни и мудрость. Ловийса является своеобразным фундаментом, на котором строится жизнь всех обитателей имения.
Подобные черты присущи и другим женским образам, например, образ эмансипированной Илоны в чем-то схож с образом Ловийсы. Конечно, характеры героев пьесы, как показывает наш анализ, очень многогранны и сложны, не все героини независимы и самодостаточны, однако им присуща одна характерная особенность — любовь к земле. Именно эта черта, по нашему мнению, является ключевой в понимании характера финской женщины и в целом характера финна. Женщины Нискавуори — это сила поддерживающая жизнь усадьбы. Мы также провели анализ русских переводов пьес и обнаружили, что переводы пьесы «Молодая хозяйка Нискавуори» 1973 г. и 1978 г., выполненные Кукконеном, значительно отличаются как от оригинала, так и друг от друга, что приводит к формированию несколько отличного от оригинала образа женщины Нискавуори. Богачёв, наоборот, в своём переводе старается сохранить созданный Вуолиёки образ, но при этом делает его более понятным русскому читателю.
Таким образом, в ходе нашего исследования мы выяснили, что национальные особенности женских образов заключаются в силе их характера и, конечно, в любви к родной земле. Анализ переводов показал, что даже небольшие отступления от оригинала при переводе приводят к иному восприятию женских образов в пьесах.