Имплицитные практики-предостережения
Екатерина Викторовна Перевезенцева
Докладчик
магистрант 2 курса
Тверской государственный университет
Тверской государственный университет
Ключевые слова, аннотация
Статья посвящена описанию
функционально-семантических особенностей высказываний со значением
предостережения в англоязычном дискурсивном пространстве. Автором определяется
набор имплицитных конструкций высказываний со значением
предостережения.
Тезисы
На протяжении многих лет особый интерес у исследователей в сфере лингвистики вызывает изучение речевых актов. Наряду с эксплицитными конструкциями высказываний со значением предостережения особую актуальность приобретают имплицитные высказывания со значением предостережения, так как им не было посвящено отдельного комплексного функционально-семантического описания. В связи с этим предоставляется возможность изучить экстралингвистические факторы имплицитных высказываний со значением предостережения, что и является основной задачей исследования.
На основе проведенного анализа функциональной характеристики высказываний со значением предостережения можно отметить, что основным компонентом всех дефиниций предостережения является воздействие на слушающего с целью уберечь его от опасности.
Также стоит отметить, что высказывания со значением предостережения могут выполнять репрезентативную функцию.
Например: I caution you that it could be problematic to exclude from the reception the friends who were invited to the ceremony.
Наряду с эксплицитными конструкциями высказываний со значением предостережения можно выделить такие конструкции, в которых значение данных высказываний будет выражено имплицитным путем, например: Perhaps it will be wisest in you to check your feelings while you can: at any rate do not let them carry you far, unless you are persuaded of his liking you; Let us first send for two soldiers. The prisoners sometimes, through mere uneasiness of life, and in order to be senced to death, commit acts of useless violence, and you might fall a victim.
Функционирование подобных конструкций в качестве предостережения основывается на знании коммуникативной ситуации, иллокутивной функции, интенциональном содержании и предполагаемом результате.
Отличительное свойство высказываний со значением предостережения заключается в том, что подобные имплицитные конструкции применимы только в конкретной речевой ситуации с определенными ее условиями реализации, когда во время ее высказывания соединяются воедино семантическая значимость и интенциональное содержание таких высказываний.
На основе проведенного анализа функциональной характеристики высказываний со значением предостережения можно отметить, что основным компонентом всех дефиниций предостережения является воздействие на слушающего с целью уберечь его от опасности.
Также стоит отметить, что высказывания со значением предостережения могут выполнять репрезентативную функцию.
Например: I caution you that it could be problematic to exclude from the reception the friends who were invited to the ceremony.
Наряду с эксплицитными конструкциями высказываний со значением предостережения можно выделить такие конструкции, в которых значение данных высказываний будет выражено имплицитным путем, например: Perhaps it will be wisest in you to check your feelings while you can: at any rate do not let them carry you far, unless you are persuaded of his liking you; Let us first send for two soldiers. The prisoners sometimes, through mere uneasiness of life, and in order to be senced to death, commit acts of useless violence, and you might fall a victim.
Функционирование подобных конструкций в качестве предостережения основывается на знании коммуникативной ситуации, иллокутивной функции, интенциональном содержании и предполагаемом результате.
Отличительное свойство высказываний со значением предостережения заключается в том, что подобные имплицитные конструкции применимы только в конкретной речевой ситуации с определенными ее условиями реализации, когда во время ее высказывания соединяются воедино семантическая значимость и интенциональное содержание таких высказываний.