Μαρμαρέην или πορφυρέην: александрийские филологи о цвете ткани Елены в Il. 3, 126
Мария Николаевна Казанская
Докладчик
доцент
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
Ключевые слова, аннотация
Гомер, Илиада, гомеровская экзегеза, Аристофан Византийский, Зенодот, Аристарх, Аполлоний Родосский, Вергилий.
Тезисы
В третьей песни Илиады Гомер представляет
Елену, которая, пока троянцы и ахейцы сражаются за нее за стенами Трои, ткет во
дворце ткань (ἣ δὲ μέγαν ἱστὸν ὕφαινε / δίπλακα πορφυρέην…), изображая на ней
те самые сражения (Il. 3,
125–128). По схолиям к данному месту известно, что эпитет μαρμαρέη
вызвал вопросы у александрийских филологов: сообщается, что Зенодот, Аристофан
Византийский и Аристарх сошлись во мнении, что μαρμαρέην
следует заменить на πορφυρέην; несмотря на это, большинство
рукописей придерживается чтения μαρμαρέην.
Данный спор не был окончательно решен в античности, и в современных изданиях
также нет единодушия. В докладе предпринимается попытка восстановить детали
аргументации античных филологов. Вероятно, желание исправить стих Il. 3, 126 было вызвано тем,
что μαρμάρεος («сверкающий»)
обычно используется для описания блестящих металлических предметов и представляет собой достаточно неожиданное определение для ткани; замена же на πορφυρέην была подсказана
пассажем из двадцать второй песни, где Андромаха, еще не зная, что Гектор
погиб, ткет пурпурную ткань с изображением цветов (ἀλλ’ ἥ γ’ ἱστὸν ὕφαινε μυχῷ
δόμου ὑψηλοῖο / δίπλακα πορφυρέην… Il. 22, 440–441). Притом вероятно, что предлагавшие в Il. 3, 126 замену μαρμαρέην на πορφυρέην александрийские филологи объясняли
μαρμαρέην как ошибку,
вкравшуюся в текст под влиянием описанием тройного обода на щите Ахилла в Il. 18, 480 (περὶ δ’ ἄντυγα βάλλε
φαεινὴν / τρίπλακα μαρμαρέην). Реконструкцию дискуссии античных ученых на
основании схолиев можно дополнить «откликами» на это разночтение в
эллинистической и римской поэзии (Apoll. Rhod. 1, 121–129; Verg. Aen. 1, 647–658; cf. 11, 72–75).