Этнолингвистическая география греческой масленичной обрядовой игры «хаска»
Яна Борисовна Яхонтова
Докладчик
аспирант
Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова
Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова
Ключевые слова, аннотация
Масленичная игра, Прощёное воскресенье, яйцо, халва, χάσκα, άγκαρ.
Тезисы
Χάσκα
[háska]
—
это
греческая масленичная обрядовая игра
с подвешенным на скалку яйцом или халвой,
которую глава семьи раскручивает над
праздничным столом, в то время, как
остальные члены семьи должны поймать
ее ртом. Χάσκα,
согласно народной этимологии, происходит
от глагола
χάσκω
[hásko]
ʻраскрывать
ротʼ. Термин χάσκα
является
наиболее частотным для регионов Западной,
Центральной и Восточной Македонии и
Фракии.
Данная
игра характерна для с. Эратира (χάσκα,
экспедиция
2000 г. В составе В. Б. и Т. В. Зайковских, Ю. А. Лопашова),
общины Ахинос нома Серрес (τόλαμ-λαμ
[tolám-lam]
<тур.
dolam
ʻвращение
по кругуʼ), Суфли (χάσκαρ).
Она также была зафиксирована нами лично
в ходе этнолингвистических экспедиций
в Дарнашские села (2015–2016 гг.) в виде χάσκα
(с.
Пендаполи, Эммануил-Папас, Агио-Пневма,
Хрисо), однако, в Дарнашском селе Нео-Сули
наряду с χάσκα
используется
и турецкая лексема άγκαρ
[ángar]
(<тур.
angar
ʻраскрывать,
разверзатьʼ). Подобный обряд существует
и в юго-восточном регионе греческого
мира. В ходе экспедиции в село Алона
(2016, о. Крит) была записана лексема
δακκανούρα
[δakkanúra]
(<
греч. δαγκώνω
[δangóno]
ʻкусатьʼ).
В
докладе будут представлены
этнолингвистические карты, демонстрирующие
географическое расположение лексем,
использующихся для названия этого
обряда.
Анализ данных этих карт позволит сделать
вывод о том, что обряд масленичной игры
с подвешенным предметом характерен для
областей, претерпевших наибольшее
влияние турецкой культуры. Вероятно,
данная игра была заимствована из турецкой
традиции. А для ее названия используются
турецкие лексемы (άγκαρ
[ángar],
τόλαμ-λαμ
[tolám-lam])
или дословный перевод этого культурного
термина άγκαρ — χάσκα.