49th International Philological Conference (IPC 2020) in Homage to Professor Ludmila Verbitskaya (1936-2019)

Георгий Трапезундский и Феодор Газа о различных стратегиях перевода

Мария Владимировна Семиколенных
Докладчик
научный сотрудник
Русская христианская гуманитарная академия

Ключевые слова, аннотация

Георгий Трапезундский, Феодор Газа, Аристотель, риторика, перевод.

Тезисы

С началом эпохи Возрождения практические и теоретические проблемы перевода приобретают особую остроту и становятся предметом оживленной дискуссии. На Западе, в особенности в Италии, куда в первую очередь устремились после падения Константинополя византийские интеллектуалы, эта дискуссия оказалась естественным образом связана с переводом произведений древнегреческих писателей на латынь.
Доклад посвящен одному из эпизодов этой полемики, связанному с деятельностью двух знаменитых греческих переводчиков, работавших в Италии в XV в.: Георгия Трапезундского и Феодора Газы. В конце 1440-х — начале 1450-х гг. Георгий по заказу папы Николая V переводил на латынь Problemata Аристотеля, однако в результате своей ссоры с Поджио Браччолини в мае 1452 г. потерял место при папской курии, и Николай V передал заказ другому ученому греку, Феодору Газе (которому, как и Георгию, покровительствовал Виссарион Никейский). Перевод Газы был закончен в 1454 г., вероятно, одновременно с публикацией перевода Георгия: последний отреагировал на это событие сочинением Adversus Theodorum Gazam in perversionem Problematum Aristotelis, в котором подверг критике работу соперника. Если Газа полагал, что переводчик может достаточно свободно обращаться с оригиналом, свободно парафразируя и вводя в текст свои собственные комментарии и интерпретации, то Георгий придерживался более строгих взглядов: по его мнению, метод перевода должен определяться жанровой природой текста, а сложившаяся в Средние века традиция буквального перевода наилучшим образом подходит для работы с такими «научными» текстами, как аристотелевский трактат.
Исследование выполняется при поддержке Российского научного фонда в рамках проекта № 18-78-10051 «Византийский фактор в формировании русской логической традиции».