Пространственные маркеры в речи диаспоры: «свое» и «чужое»
Елизавета Илмаровна Костанди
Докладчик
доцент
Тартуский университет
Тартуский университет
Ключевые слова, аннотация
Речь русской диаспоры, Эстония, языковая картина мира, пространство.
Тезисы
Исследователями
неоднократно рассматривались особенности русского языка в современной Эстонии,
обобщение которых показало, что в речи диаспоры обнаруживается не только специфика
формальных признаков языковых единиц, но и проявляются особенности картины мира
«эстонских русских». К последним относятся, в частности, разнообразные пространственные
маркеры, частично рассмотренные в ряде публикаций, которые продолжает доклад.
Анализ материала (СМИ,
разговорная речь, художественная, учебная, мемуарная литература, сетевое
общение др.) показал, что к пространственным характеристикам, отличающим речь
диаспоры, относятся специфика топонимики, языковое оформление окружающего
пространства, речевые практики, принятые в том или ином пространстве, характер
пресуппозиции, связанной с фоновыми знаниями о пространстве, и то, что можно
определить как дискурс о пространстве, или рефлексия, обусловленная местными
факторами. Отмеченные особенности связаны с освоением пространства и
определением его как «своего»/«чужого», что имеет разнообразные проявления. Это
проявляется, например, в выборе варианта топонима, в наших условиях эстонского
или русского (Нарва-Йыесуу/Усть-Нарва, Варнья/Воронья, Рийа маантеэ/Рижское
шоссе,), в освоенности иноязычного топонима (Нарва/в Нарве, но
Рапла/в Рапла), в использовании неофициальных «русифицированных»
топонимов и иных локализаторов (Ласнамяэ/Ласна/Ласнагорск) и,
напротив, в оценке иноязычных топонимов как «своих», и др.
В докладе предполагается
рассмотреть основные варианты функционирования пространственных маркеров в речи
русской диаспоры Эстонии с точки зрения определения пространства как «своего»/«чужого» и соотнесенности данного явления с иными особенностями языковой
картины мира, проявляющимися в речи диаспоры.