49th International Philological Conference (IPC 2020) in Homage to Professor Ludmila Verbitskaya (1936-2019)

«Кабинет доктора Калигари» и его ремейк: вербально-коммуникативная определенность как ограничение и контроль зрительской интерпретационной активности

Алина Алексеевна Соломонова
Докладчик
преподаватель
Военно-космическая академия имени А. Ф. Можайского

Ключевые слова, аннотация

 «Кабинет доктора Калигари», коммуникация, ремейк, интерпретация, немое кино, звуковое кино, избыточный диалогизм, авторефлексия кино, определенность.

Тезисы

Доклад посвящен «Кабинету доктора Калигари» Роберта Вине (1920) и одноименному ремейку, созданному в 2015 Дэвидом Ли Фишером. Принципиальное отличие кинофильма Фишера от оригинала состоит в отказе от интертитров и использовании вместо них звука, причем диалоги были повторены и значительно дополнены новыми репликами. Диалоги ремейка сделали эпизоды информационно и сюжетно определенными, однако исключили возможность свободной зрительской интерпретации происходящего.
При сопоставлении оригинала и ремейка удается найти нестандартный подход к т. н. «избыточному диалогизму» немого кино, который связан с семиотикой коммуникации, но парадоксально лежит вне сферы звукового, информационно-словесного. Так чрезмерная, сложная и изменчивая пантомима немого кино открываются с новой стороны — это оказывается и примечательная особенность актерской игры начала XX в., и стимул интерпретационой активности зрителя. Так у Вине эпизод посещения Джейн балаганчика Калигари благодаря лаконичности реплик и экспрессивной избыточности мимики и жестов диалогически избыточен: зритель оказывается весьма свободен в интерпретации коммуникации героев и причин их поведения (Джейн пугается не то Калигари и его подопечного, не то взгляда Чезаре, не то чего-то еще). В ремейке Фишера подобное оказывается невозможным из-за определенности действий и информационной конкретики: Калигари обманом заманивает девушку, чтобы показать ее сомнамбуле и пугает героиню, приказывая лунатику «запомнить ее лицо». Если в оригинале эпизод разоблачения директора психиатрической клиники был без реплик, то в ремейке он полон криков директора, что он Калигари.
Так анализ «избыточного диалогизма» важен и для осмысления того, почему ремейк проигрывает оригиналу, и для выработки новых приемов анализа немого кино.