«Сердиться» по-вепсски: мотивация и этимология названия понятия
Нина Григорьевна Зайцева
Докладчик
заведующий отделом
Институт языка, литературы и истории КарНЦ РАН
Институт языка, литературы и истории КарНЦ РАН
Ключевые слова, аннотация
Вепсский язык, этимология, мотивация, языковые контакты.
Тезисы
В
лексической части «Лингвистического атласа вепсского языка» (ЛАВЯ:
СПб, 2019), вышедшего при участии автора данного доклада, наряду с
лингвистическими картами по ареальному распространению лексем широко
представлены вепсские материалы, дополнившие многие уже известные
прибалтийско-финские этимологии, или высказаны собственные этимологии
инновативных вепсских лексем (напр., kül’bet’
‘баня’ → *kül’b(end) + pert’,
d’olta ‘дуть (о
ветре’) →
возможно, корни кроются в восточном прибалтийско-финском языковом ареале (ср.
фин. диал. juoltaa ‘двигаться
друг за другом в одну линейку’, jolakka ‘холодный
(о ветре)’; rižada ‘ощущать;
чувствовать (в том числе, обонянием (о собаке)’ → ? riista ‘животное,
на которое ведется охота’ и т. д.), которые свидетельствуют о путях
развития вепсского лексического тезауруса и языковых контактах языка вепсов с
карельским языком и русскими народными говорами. Как свидетельствует анализ,
именования понятия «сердиться» в вепсских диалектах связаны с горлом
(kurktuda: ср. kurk ‘горло’),
кровью (verduda, vertta: ср. veri ‘кровь’) или обладают
дескриптивным описанием действия (käreita,
kärettuda: ср. фин. käristä ’шипеть, потрескивать’). Раритетный
вепсский глагол sänduda является, по
всей видимости, прямым карельским заимствованием, не указанным ни в одном
этимологическом словаре (ср. кар. seändyö ‘сердиться’). Названный глагол
свойствен многим родственным прибалтийско-финским языкам и восходит к именной
основе sydän ‘сердце’ (ср.
фин. sydämistyä ‘сердиться’), свидетельствуя об
общей с русским языком мотивации названия понятия ‘сердиться’ (ср. рус. сердце). В результате контактов с
русскими народными говорами появился восточновепсский глагол rändüda ‘(рас)сердиться’ (ср. дрянить ‘плохо себя вести, упрямиться’),
пополнив данный семантический ряд.