Надсон и Чехов: поэтическое слово в структуре повествования
Екатерина Сергеевна Инькова
Докладчик
студент 4 курса
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики» (филиал в Нижнем Новгороде)
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики» (филиал в Нижнем Новгороде)
ауд. 188
2019-04-17
17:20 -
17:40
Ключевые слова, аннотация
В
докладе подробно рассматривается повесть А. П. Чехова «Драма на охоте» (1884 г.) и
поэтическое наследие С. Я. Надсона до 1884 г. Автором прослежены точки
взаимодействия творчества поэта с художественным миром писателя, которые наиболее
явно выражены в рассматриваемой повести. При прочтении «Драмы на охоте» сквозь
призму поэзии Надсона обнаруживаются перекликающиеся темы, мотивы и образы. Автор
пытается ответить на вопрос, почему творчество Надсона могло быть интересно Чехову и какова степень их творческого взаимодействия.
Тезисы
В глазах
современников творчество А. П. Чехова и С. Я. Надсона имеют схожие черты, например,
мотив тоски. Это относится не только к конкретным произведениям, а ко всему их
творчеству. Что касается отношения прозаика к личности поэта, то Чехов в одном
из своих писем 1887 г. утверждал, что Надсон «поэт гораздо больший, чем все
современные поэты, взятые вместе», и находил, что из всех писателей, которые
начали писать в то время, «только и можно отметить трех: Гаршина, Короленко и
Надсона». Позже, буквально через пару недель, он напишет: «Да, Надсона,
пожалуй, раздули, но так и следовало: во-первых, он, не в обиду будь сказано
Лиодору Ивановичу, был лучшим современным поэтом, и, во-вторых, он был
оклеветан. Протестовать же клевете можно было только преувеличенными
похвалами».
В докладе предлагается сосредоточиться на рассмотрении повести Чехова «Драма на охоте» (1884) и поэтического наследия Надсона до 1884 г. Выдвигается гипотеза о влиянии творчества поэта на художественный мир Чехова, которое довольно явно отражено в рассматриваемой повести.
В августе 1884 г. в газете «Новости дня» публикуется первая часть «Драмы на охоте», которая будет выходить вплоть до конца апреля следующего года. В примечаниях к этому произведению сказано, что, вероятнее всего, оно было полностью дописано к моменту первой публикации.
Анализируя «Драму на охоте», можно только предположить, что Чехов заимствует у Надсона ряд поэтических формул. Многие места кажутся довольно общими и встречавшимися в русской литературе до этого. Но Надсон, как любимый поэт общественности, не мог не привлечь внимания Чехова, тем более что первый сборник его стихотворений в 1885 г. издает А. С. Суворин, издатель и приятель писателя.
При «пристальном» прочтении повести и поэзии Надсона обнаруживаются схожие темы, мотивы и образы. Много общих черт встречается в описании природы: у Чехова она предстает поэтизированной, что не характерно для его творчества в целом. Так, напр., у обоих авторов гроза представляется эмблемой нравственного состояния героев. Образ березы для творчества Чехова не свойственен, но, тем не менее, он встречается в «Драме на охоте», и, как видится, отсылает к одному из стихотворений Надсона. Все это и многое другое говорит о возможном взаимодействии Надсона и Чехова. Но вопрос в том, какова эта степень взаимодействия и почему творчество этого поэта интересно Чехову.
В своих стихотворениях Надсон аккумулирует общие места, и Чехову это могло быть интересно. Он мыслит этот стиль как поэтический и использует общепоэтические формулы, такие же, как у Надсона. Поэт здесь может выступать как посредник, а потому и оказаться фигурой значимой.
В докладе предлагается сосредоточиться на рассмотрении повести Чехова «Драма на охоте» (1884) и поэтического наследия Надсона до 1884 г. Выдвигается гипотеза о влиянии творчества поэта на художественный мир Чехова, которое довольно явно отражено в рассматриваемой повести.
В августе 1884 г. в газете «Новости дня» публикуется первая часть «Драмы на охоте», которая будет выходить вплоть до конца апреля следующего года. В примечаниях к этому произведению сказано, что, вероятнее всего, оно было полностью дописано к моменту первой публикации.
Анализируя «Драму на охоте», можно только предположить, что Чехов заимствует у Надсона ряд поэтических формул. Многие места кажутся довольно общими и встречавшимися в русской литературе до этого. Но Надсон, как любимый поэт общественности, не мог не привлечь внимания Чехова, тем более что первый сборник его стихотворений в 1885 г. издает А. С. Суворин, издатель и приятель писателя.
При «пристальном» прочтении повести и поэзии Надсона обнаруживаются схожие темы, мотивы и образы. Много общих черт встречается в описании природы: у Чехова она предстает поэтизированной, что не характерно для его творчества в целом. Так, напр., у обоих авторов гроза представляется эмблемой нравственного состояния героев. Образ березы для творчества Чехова не свойственен, но, тем не менее, он встречается в «Драме на охоте», и, как видится, отсылает к одному из стихотворений Надсона. Все это и многое другое говорит о возможном взаимодействии Надсона и Чехова. Но вопрос в том, какова эта степень взаимодействия и почему творчество этого поэта интересно Чехову.
В своих стихотворениях Надсон аккумулирует общие места, и Чехову это могло быть интересно. Он мыслит этот стиль как поэтический и использует общепоэтические формулы, такие же, как у Надсона. Поэт здесь может выступать как посредник, а потому и оказаться фигурой значимой.