Сравнительный анализ языковых средств русского и немецкого языков, выражающих эмоциональный концепт «зависть»
Екатерина Андреевна Пелевина
Докладчик
магистрант 1 курса
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
ауд. 201
2019-04-17
10:40 -
11:00
Ключевые слова, аннотация
Настоящее исследование посвящено изучению эмоционального концепта «зависть/Eifersucht». Предмет исследования составляют универсальные и специфические характеристики языковых средств, реализующих значение концепта «зависть». Источником языкового материала послужили русские и немецкие толковые, энциклопедические, этимологические, фразеологические словари, словари пословиц, поговорок и афоризмов. В результате исследования было выявлено, что «зависть» является негативно-маркированным явлением этического ряда, которая в обеих культурах обладает негативной семантикой.
Тезисы
Исследование посвещано изучению эмоционального концепта «зависть/Eifersucht» в рамках лингвокультурологии — науки о взаимосвязи и взаимовлиянии языка и культуры. Зависть — это форма социального поведения, выражающаяся в антагонистическом отношении к тому, кто обладает чем-либо (материальным или нематериальным), чем хотел бы обладать завидующий. Зависть объектно-ориентирована, и целью завидующего, как правило, является заполучить желаемое тем или иным способом, либо же лишить объекта зависти другого. Как и любые другие эмоции, зависть находит свое отражение в языке.
Объектом данного исследования является эмоциональный концепт «зависть», вербализованный посредством лексических, фразеологических и паремиологических единиц в русском и немецком языках. Предмет исследования составляют универсальные и специфические характеристики языковых средств, служащих для обозначения концепта «зависть» в русском и немецком языках.
Целью исследования является проведение сопоставительного анализа эмоционального концепта «зависть/Eifersucht» в немецком и русском языках. В соответствии с поставленной целью определяются следующие задачи: 1) выявить языковые средства русского и немецкого языков, выражающие эмоциональный концепт «зависть/Eifersucht»; 2) провести семантический анализ полученных средств языка; 3) выявить специфику языкового отражения концепта «зависть/Eifersucht» в немецком и русском языках.
Актуальность данного исследования обуславливается необходимостью изучения эмоционального концепта «зависть/Eifersucht» как одной из причин возникновения межкультурных конфликтов. Практическая значимость работы заключается в усовершенствовании умения распознавать зависть в рамках межкультурного диалога и, соответственно, предотвращать возможный конфликт, а также формировать гармоничное социально-коммуникативное взаимодействия и совершенствовать речь как инструмента общения и культуры.
В результате исследования было выявлено, что в обеих культурах «зависть» относится к негативным эмоциям, несущим деструктивный характер и способным повлиять на межличностные отношения. В целом, можно сделать вывод о том, что в своей совокупности языковые средства немецкого и русского языков, обозначающих данный концепт, свидетельствуют о его лингвистической, культурологической и социальной значимости в обеих лингвокультурах. Результаты исследования позволили отразить особенности отражения концепта «зависть/Eifersucht» в немецком и русском языках.
Объектом данного исследования является эмоциональный концепт «зависть», вербализованный посредством лексических, фразеологических и паремиологических единиц в русском и немецком языках. Предмет исследования составляют универсальные и специфические характеристики языковых средств, служащих для обозначения концепта «зависть» в русском и немецком языках.
Целью исследования является проведение сопоставительного анализа эмоционального концепта «зависть/Eifersucht» в немецком и русском языках. В соответствии с поставленной целью определяются следующие задачи: 1) выявить языковые средства русского и немецкого языков, выражающие эмоциональный концепт «зависть/Eifersucht»; 2) провести семантический анализ полученных средств языка; 3) выявить специфику языкового отражения концепта «зависть/Eifersucht» в немецком и русском языках.
Актуальность данного исследования обуславливается необходимостью изучения эмоционального концепта «зависть/Eifersucht» как одной из причин возникновения межкультурных конфликтов. Практическая значимость работы заключается в усовершенствовании умения распознавать зависть в рамках межкультурного диалога и, соответственно, предотвращать возможный конфликт, а также формировать гармоничное социально-коммуникативное взаимодействия и совершенствовать речь как инструмента общения и культуры.
В результате исследования было выявлено, что в обеих культурах «зависть» относится к негативным эмоциям, несущим деструктивный характер и способным повлиять на межличностные отношения. В целом, можно сделать вывод о том, что в своей совокупности языковые средства немецкого и русского языков, обозначающих данный концепт, свидетельствуют о его лингвистической, культурологической и социальной значимости в обеих лингвокультурах. Результаты исследования позволили отразить особенности отражения концепта «зависть/Eifersucht» в немецком и русском языках.