XXII Открытая конференция студентов-филологов в СПбГУ

Особенности реализации сочетаний согласных в начала слова в речи студентов из КНР на русском языке как втором иностранном

Антонина Алексеевна Загороднюк
Докладчик
аспирант
Санкт-Петербургский государственный университет

ауд. 215-а
2019-04-18
12:20 - 12:40

Ключевые слова, аннотация

Доклад представляет результаты экспериментального исследования, проводившегося среди студентов-носителей китайского языка и направленного на изучение особенностей реализации сочетаний согласных в начале слова в речи на русском как втором иностранном и английском как первом иностранном языках. По результатам анализа экспериментальных данных были выявлены наиболее проблемные зоны при обучении китайских учащихся произнесению сочетаний согласных в начале слова.

Тезисы

Проблема обучения иноязычному произношению издавна решается лингвистами и методистами применительно к разным иностранным языкам. На данный момент разработаны лингвистические теории, по-разному раскрывающие механизм овладения произношением на иностранном языке.
С одной стороны, были разработаны учения о языковых универсалиях (Н. Хомский), призванные выявить закономерности восприятия и порождения в речи тех или иных языковых явлений, общие для различных языков. С другой стороны, сопоставительная лингвистика позволила выявить проблемные зоны при обучении иностранному языку на основе несовпадений между системами родного и изучаемого языков (явление межъязыковой интерференции). В контексте обучения второму иностранному языку встает вопрос о взаимодействии трех языковых систем.
В круг задач обучения русскому произношению входит постановка и закрепление не только отдельных звуков, но и звукосочетаний, в частности сочетаний согласных. Особенные трудности в данном отношении испытывают учащиеся, в родном языке которых подобные звукосочетания отсутствуют, например студенты из КНР. Целью настоящего исследования было выявить, какие из сочетаний согласных в начале слова представляют для указанной категории учащихся наибольшую трудность. Теоретическую базу исследования составили следующие лингвистические гипотезы: гипотеза контрастивного анализа (Р. Ладо, 1915–1995, Lado), теория разницы в сонорности (Э.Брозлоу, Browselow; Д. Файнер, Finer) и гипотеза дифференциальной маркированности (Ф. Экман, Eckman).
На основе перечисленных теорий были выдвинуты гипотезы о сложности тех или иных сочетаний согласных для носителей китайского языка. С целью проверки указанных предположений был проведен лингвистический эксперимент. В результате эксперимента было установлено, что наибольшее число ошибок было допущено при реализации сочетаний «шумный взрывной + шумный взрывной», меньше всего ошибок вызвали сочетания «щелевой + носовой сонант». Промежуточное положение заняли сочетания «взрывной шумный + носовой сонант». Полученные данные лишь частично совпали с предположениями, составленными в соответствии с лингвистическими теориями.
Результаты исследования могут быть использованы при разработке упражнений и рекомендаций для постановки и коррекции произнесения сочетаний согласных в начале слова на уроках русского языка как иностранного в китайской аудитории.