Ассоциативное поле слова «преподаватель» в современном русском языковом сознании
Маргарита Юрьевна Старовойт
Докладчик
студент 3 курса
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
ауд. 215-а
2019-04-19
15:30 -
15:50
Ключевые слова, аннотация
Представляются
результаты ассоциативного эксперимента, направленного на изучение слова-стимула преподаватель в сознании носителей русского языка на фоне китайского языка. Были выделены тематические группы реакций и проведен
сопоставительный анализ данных, на основании чего можно говорить об
особенностях представления образа преподавателя в сознании носителей разных
культур.
Тезисы
Доклад посвящен ассоциативному полю слова-стимула преподаватель в сознании
носителей русского языка на фоне китайского. Были определены
следующие задачи: а) проведение
цепочечного ассоциативного эксперимента среди студентов российских вузов; б)
определение объёма ассоциативного поля на заданное слово в русском и китайском
языках; в) проведение диахронического анализа ассоциаций носителей русского языка
и сравнительного анализа ассоциатов русских и китайских респондентов; д)
выявление сходства и различия полученных данных и их основной мотивированности.
Материалом исследования послужили реакции на слово преподаватель (106 реакций), представленные в «Русском ассоциативном словаре» (далее РАС) под ред. Ю. Н. Караулова, и ответы, полученные в ходе проведения ассоциативного эксперимента в 2017—2018 гг. В опросе приняли участие 106 человек (56 русских и 50 китайцев). Респондентам предлагалось заполнить анкету на русском языке, включающую в себя вопросы личного характера и задание со словом-стимулом.
В результате проведённого эксперимента было получено 1396 ассоциаций: от русских — 766 реакций, от китайцев — 630. Все полученные реакции, описывающие общее явление, были разделены на тематические группы: 24 — у русских, 29 — у китайцев. На основе данных РАС было выделено 16 тематических групп. Наиболее объёмной у русских и китайских респондентов является тематическая группа «Прецедентные феномены», в РАС — «Наименования социальных и профессиональных статусов».
Наиболее значимые различия выявлены в тематических группах «Прецедентные феномены» и «Наименования антропологических признаков и внешнего облика». Русские студенты назвали на треть больше ассоциаций, связанных с прецедентными феноменами, а китайские указали больше ассоциаций, связанных с внешними данными (седой волос, пожилая женщина). Предполагаем, что это обусловлено спецификой восточной культуры: возраст является важной характеристикой преподавателя как носителя знаний у китайцев. Прецедентные феномены у обеих групп опрошенных имеют культурологическую специфику, за исключением некоторых наименований зарубежных фильмов, имён известных людей и др., напр.: Пасха, «Идиот», Щерба среди ответов русских студентов и Конфуций — китайских.
На основании сравнения данных РАС (1990-е гг.) и нашего эксперимента можно констатировать положительную тенденцию в изменении образа преподавателя в сознании русских людей. Так, общее количество отрицательных реакций в группе «Свойства личности» сократилось на 31%, а в группе «Оценка преподавательской деятельности» — на 33%. Таким образом, в ходе исследования было выявлено современное представление об образе преподавателя в русском языковом сознании и его отличия от представления, закрепленного в сознании носителей китайского языка.
Материалом исследования послужили реакции на слово преподаватель (106 реакций), представленные в «Русском ассоциативном словаре» (далее РАС) под ред. Ю. Н. Караулова, и ответы, полученные в ходе проведения ассоциативного эксперимента в 2017—2018 гг. В опросе приняли участие 106 человек (56 русских и 50 китайцев). Респондентам предлагалось заполнить анкету на русском языке, включающую в себя вопросы личного характера и задание со словом-стимулом.
В результате проведённого эксперимента было получено 1396 ассоциаций: от русских — 766 реакций, от китайцев — 630. Все полученные реакции, описывающие общее явление, были разделены на тематические группы: 24 — у русских, 29 — у китайцев. На основе данных РАС было выделено 16 тематических групп. Наиболее объёмной у русских и китайских респондентов является тематическая группа «Прецедентные феномены», в РАС — «Наименования социальных и профессиональных статусов».
Наиболее значимые различия выявлены в тематических группах «Прецедентные феномены» и «Наименования антропологических признаков и внешнего облика». Русские студенты назвали на треть больше ассоциаций, связанных с прецедентными феноменами, а китайские указали больше ассоциаций, связанных с внешними данными (седой волос, пожилая женщина). Предполагаем, что это обусловлено спецификой восточной культуры: возраст является важной характеристикой преподавателя как носителя знаний у китайцев. Прецедентные феномены у обеих групп опрошенных имеют культурологическую специфику, за исключением некоторых наименований зарубежных фильмов, имён известных людей и др., напр.: Пасха, «Идиот», Щерба среди ответов русских студентов и Конфуций — китайских.
На основании сравнения данных РАС (1990-е гг.) и нашего эксперимента можно констатировать положительную тенденцию в изменении образа преподавателя в сознании русских людей. Так, общее количество отрицательных реакций в группе «Свойства личности» сократилось на 31%, а в группе «Оценка преподавательской деятельности» — на 33%. Таким образом, в ходе исследования было выявлено современное представление об образе преподавателя в русском языковом сознании и его отличия от представления, закрепленного в сознании носителей китайского языка.