Лексические средства выражения причины конфликта в языке современных СМИ
Син Су
Докладчик
магистрант 2 курса
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
ауд. 215-а
2019-04-19
14:50 -
15:10
Ключевые слова, аннотация
В докладе рассматриваются лексико-грамматические средства, служащие для описания причины политических конфликтов. В качестве материала выступают печатные СМИ, язык которых отличается особым арсеналом средств, используемых для достижения речевого воздействия на адресата, и по этой причине представляет для иностранцев большую трудность при изучении русского языка. Осуществляется анализ описания реальных конфликтов в области политического взаимодействий РФ и некоторых других стран, в частности новейшие описания в СМИ событий в Сирии и на Украине.
Тезисы
Доклад
посвящен анализу лексико-грамматических средств выражения причины политического
конфликта в языке современных печатных СМИ. Существуют прямые и непрямые
(косвенные) способы выражения причины. Способы прямого выражения весьма
разнообразны и содержат большой набор лексико-грамматических средств для
передачи значения причины: предложно-падежные конструкции со следующими
предлогами: благодаря, из-за, от, по, устойчивые
сочетания: по болезни, наносить вред кому-чему и др., конструкция
обвинение в чём, а также сложноподчиненные предложения с союзами потому
что, оттого что. Например: 1) Согласно
документу, такое решение принято из-за
недружественных и противоречащих международному праву действий Киева,
связанных с введением ограничений против граждан и юрлиц РФ; 2) Санкции вводятся в отношении лиц, которые наносят вред интересам Российской
Федерации; 3) Из-за возможной угрозы японское правительство
даже собралось 7 июля на экстренное совещание, чтобы выработать план действий;
4) Основанием для введения санкций стали обвинения в адрес РФ в применении химического
оружия в британском Солсбери.
В
ряде случаев причина конфликта в газетной статье не называется и не
раскрывается. Вместо этого используются лексемы, семантика которых имплицитно
содержит указание на конфликтность того или иного действия: обвинение, проблема,
угроза,
стрельба,
искажение,
фальсификация, нарушение
и др. Например: 1) Пресс-секретарь
пояснил, что оба лидера «достаточно прямо» говорили о проблемах в отношениях обеих стран и откровенно называли проблемы «своим именами»; 2) «Никаких прямых обвинений президент США не озвучивал, да и каких-либо
подкреплённых хоть какими-то аргументами или, тем более, доказательствами обвинений не может существовать в
отношении президента России», — заявил Песков; 3) Три корабля ВМС Украины 25 ноября нарушили границу России, вошли во временно закрытую
акваторию территориального моря РФ, и двинулись из Чёрного моря к Керченскому
проливу; 4) Путин ответил на вопрос
об угрозе третьей
мировой войны.
Данные лексемы можно считать контекстуальными синонимами существительного конфликт.
В ряде случаев установить истинную (первоначальную) причину того или иного
конфликта не представляется возможным (см. пример 3).
Наиболее
четко причина политического конфликта указывается в заголовках статей, которые
максимально приближены ко времени возникновения конфликтной ситуации. Чем
дальше от времени возникновения конфликта, тем менее прямо выражается основная
суть конфликта. Ср.: Армия Израиля не
согласилась с докладом Минобороны о сбитом Ил-20 (24.09.2018) и: В США назвали опасным инцидент с крушением
Ил-20 в Сирии (28.09.2018).