Консультативная и рекламная функции экзотизмов в тревел-издании
Анна Алексеевна Знаменская
Докладчик
студент 4 курса
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
ауд. 4-у
2019-04-16
16:40 -
17:00
Ключевые слова, аннотация
Предметом
изучения стали особенности консультативной и рекламной функций экзотической
лексики в тревел-издании. Подчеркивается
разница между двумя данными установками при их внешнем сходстве. Эмпирическую базу составили
экзотизмы, обнаруженные в выпусках журналов «GEO», «National Geographic Traveler» и «Вокруг света».
Тематическая классификация таких слов позволила прийти к выводам о специфике
использования экзотической лексики в целях осуществления обозначенных функций в
изданиях.
Тезисы
Актуальность исследования
обусловлена активными процессами заимствования иноязычной лексики и ее
полифункциональным использованием в медиатекстах. Материалом исследования послужили
экзотизмы, обнаруженные в журналах «Вокруг света», «National Geographic
Traveler» и «GEO». Метод исследования — лингвостилистический анализ
при сплошной выборке из пяти номеров каждого издания. Задача
исследования — классифицировать виды экзотической лексики по
тематическому принципу, показать особенности выполнения ею консультативной и
рекламной функции в тревел-изданиях.
Под консультативной функцией в работе понимается обеспечение туристов различного рода советами, касающимися путешествия в какую-либо страну. Рекламная установка предполагает побуждение читателей к посещению конкретных заведений, к обращению в определенные компании для совершения каких-либо действий за рубежом и напрямую связана с коммерческой составляющей. Обе функции направлены на достижение цели вызвать у аудитории желание побывать в государстве. Однако выполнение консультативной функции изданиями отражает их стремление предостеречь читателя от возможных ошибок при планировании путешествия и пребывании за границей. Рекламная же функция нацелена на приобретение адресатом того или иного товара или услуги в указанных журналистом точках.
В результате анализа экзотической лексики было выделено восемь групп таких слов по тематическому признаку:
1) национальные блюда и напитки;
2) исторические понятия;
3) названия народов, племен и языков;
4) природный мир;
5) национальная одежда и предметы быта;
6) национальные традиции, праздники, развлечения, виды национального искусства, религиозные понятия и т. п.;
7) элементы городского пространства;
8) элементы политической и социальной системы того или иного государства, местная валюта, титулы, должности, профессии, способы обращения и т. п.
Обилие экзотизмов, выполняющих консультативную и рекламную функции, позволяет сделать следующие выводы:
экзотизмы, в значительной степени способствующие реализации консультативной и рекламной функций, отличаются тематическим разнообразием;
консультативная установка осуществляется при использовании экзотизмов первой, шестой, седьмой и восьмой групп;
рекламная функция возлагается на экзотизмы первой, четвертой, пятой, шестой, седьмой и восьмой групп;
разный подход журналистов к употреблению экзотизмов в консультативных и рекламных целях объясняется соотнесенностью предметов и явлений, которые обозначают слова той или иной категории, с повседневной жизнью туристов и коммерческой сферой, а также приоритетами политики изданий.
Под консультативной функцией в работе понимается обеспечение туристов различного рода советами, касающимися путешествия в какую-либо страну. Рекламная установка предполагает побуждение читателей к посещению конкретных заведений, к обращению в определенные компании для совершения каких-либо действий за рубежом и напрямую связана с коммерческой составляющей. Обе функции направлены на достижение цели вызвать у аудитории желание побывать в государстве. Однако выполнение консультативной функции изданиями отражает их стремление предостеречь читателя от возможных ошибок при планировании путешествия и пребывании за границей. Рекламная же функция нацелена на приобретение адресатом того или иного товара или услуги в указанных журналистом точках.
В результате анализа экзотической лексики было выделено восемь групп таких слов по тематическому признаку:
1) национальные блюда и напитки;
2) исторические понятия;
3) названия народов, племен и языков;
4) природный мир;
5) национальная одежда и предметы быта;
6) национальные традиции, праздники, развлечения, виды национального искусства, религиозные понятия и т. п.;
7) элементы городского пространства;
8) элементы политической и социальной системы того или иного государства, местная валюта, титулы, должности, профессии, способы обращения и т. п.
Обилие экзотизмов, выполняющих консультативную и рекламную функции, позволяет сделать следующие выводы:
экзотизмы, в значительной степени способствующие реализации консультативной и рекламной функций, отличаются тематическим разнообразием;
консультативная установка осуществляется при использовании экзотизмов первой, шестой, седьмой и восьмой групп;
рекламная функция возлагается на экзотизмы первой, четвертой, пятой, шестой, седьмой и восьмой групп;
разный подход журналистов к употреблению экзотизмов в консультативных и рекламных целях объясняется соотнесенностью предметов и явлений, которые обозначают слова той или иной категории, с повседневной жизнью туристов и коммерческой сферой, а также приоритетами политики изданий.