XLVIII Международная филологическая научная конференция

«Русский дух» и «русский характер» в современном русском языке

Сергей Евгеньевич Тимофеев
Докладчик
аспирант
Брянский государственный университет им. И. Г. Петровского
Светлана Николаевна Стародубец
Докладчик
профессор
Брянский государственный университет им. И. Г. Петровского

195
2019-03-19
16:00 - 16:25

Ключевые слова, аннотация

Фразеологизм, составное наименование, русский дух, русский характер, семантическое поле, Национальный корпус русского языка.


Тезисы

В НКРЯ фразеологизм «русский дух» встречается в основном корпусе русского языка в 126 документах, в 157 вхождениях. В газетном корпусе составное наименование зафиксировано в 79 документах, в 94 вхождениях. Базовой составляющей смыслового поля фразеологизма являются семантические компоненты «религиозность», «духовность», «особенный Свет/cвет».Номинация в устной и письменной коммуникации многообразна, при этом одним из актуальных способов является составное наименование. Составные наименования как устойчивые лексиколизированные словосочетания нефразеологического типа, как результат вторичного номинирования (духовная интуиция, духовная культура, культурное правосознание, религиозный предмет, русская идея и др.) либо как результат вторичного дефинирования (русское правосознание, русская совесть, русское сердце и др.). В работе исследуется семантическое поле составных наименований «русский дух» и «русский характер» на примере контекстов основного и газетного корпусов НКРЯ. Репрезентация лексического значения фразеологизма «русский дух» в современном русском языке определена расширенным смысловым полем, включающим семантические компоненты амбивалентного характера. Продуктивным и актуальным представляется сопоставление «русский дух» ≈ «русский характер». Базовой составляющей смыслового поля составного наименования «русский характер» является семантический компонент «духовность/религиозность». В «русском характере» «совмещаются совершенно противоположные черты. «Русский характер» лучше всего находит свое отражение в уже известных предентных образах, также репрезентирован персоналистически. В газетном корпусе прототипом-образом, олицетворением «русского характера» является спортсмен.Отсюда следует, что смысловое поле значений, составленное на основе контекстов газетного корпуса, преимущественно строится на характеристиках и качествах, свойственных русскому спортсмену. Репрезентация лексического значения составного наименования «русский характер» в современном русском языке определена смысловым полем, включающим семантические компоненты амбивалентного характера: «Русский дух» и «русский характер» — фразеологизм и составное наименование (устойчивый словесный комплекс). На наш взгляд, не являются синонимами. «Русский дух» ≈ «духовность», ценностная позиция русского человека, проявляющаяся в нравственной, политической, религиозной, этической и эстетической, художественной форме сознания, определяющей русскую национальную картину мира, русское национальное самосознание как духовное, соотнесенное с мифологемой «Дух/дух». «Русский характер» — совокупность качеств русского человека, проявляющихся в поведении, образе мыслей, убеждениях. «Русский характер» является проявлением «русского духа», проекцией «Духа» в «духовное», т. е. Божественного в человеческое.