Каламбур как прием языковой игры в теледискурсе (на материале немецкого комедийного телесериала «Штромберг»)
Татьяна Владимировна Первак
Докладчик
преподаватель
Московский государственный областной университет
Московский государственный областной университет
171
2019-03-21
15:20 -
15:35
Ключевые слова, аннотация
Языковая игра, телесериал, Штромберг, каламбур, полисемия, омонимия.
Тезисы
Доклад посвящен вопросу использования каламбуров в немецком комедийном
телесериале «Штромберг», снятом в жанре игрового кино мокьюментари (to mock — подделывать, передразнивать). Жанр является своеобразной
пародией на документальность, соответственно, частотность каламбуров в нем
достаточна высока. Каламбур рассматривается в узком смысле как игровые
манипуляции на основе полисемии, омонимии и паронимии с целью создания
двусмысленного контекста, декодирование которого вызывает улыбку зрителей.
Актуальным представляется проследить, как каламбур используется в языковой игре, особенно в сочетании с невербальными средствами коммуникации, основное назначение которых в сериале «Штромберг» состоит в дополнении или замещении спонтанной речи, отражении эмоционального состояния персонажей сериала, а также создании комического эффекта.
Автором описывается механизм создания каламбуров, в частности, определяются возможности каламбурных смысловых связей между обыгрываемыми словами для создания незаурядной шутки. Приводится детальная классификация каламбуров на основе явлений полисемии, омонимии и паронимии, снабженная примерами с подробными лингвистическими комментариями. Особое внимание уделяется каламбурам, построенным на полисемии с использованием прямого и переносного, свободного и фразеологически связанного значения слова. Например:
Актуальным представляется проследить, как каламбур используется в языковой игре, особенно в сочетании с невербальными средствами коммуникации, основное назначение которых в сериале «Штромберг» состоит в дополнении или замещении спонтанной речи, отражении эмоционального состояния персонажей сериала, а также создании комического эффекта.
Автором описывается механизм создания каламбуров, в частности, определяются возможности каламбурных смысловых связей между обыгрываемыми словами для создания незаурядной шутки. Приводится детальная классификация каламбуров на основе явлений полисемии, омонимии и паронимии, снабженная примерами с подробными лингвистическими комментариями. Особое внимание уделяется каламбурам, построенным на полисемии с использованием прямого и переносного, свободного и фразеологически связанного значения слова. Например:
Эрни: Das ist was Italienisches (показывает новый костюм).В целом можно сделать вывод о том, что каламбур в сериале «Штромберг» основан на намеренном столкновении двух слов, а неожиданность и оригинальность его эффекта зависит от удачного соединения вербального компонента с изображением и звуком.
Сабина: Ich hatte auch was Italienisches im Urlaub. Alberto hieß er, ich glaube … [Stromberg, Staffel 3/7, 18:20].