Трансформация лингвокультурного пространства и ее дальнейшие проявления
Маргарита Анатольевна Ганюшина
Докладчик
доцент
Российский государственный социальный университет
Российский государственный социальный университет
1000
2019-03-22
13:10 -
13:40
Ключевые слова, аннотация
Лингвокультурное
пространство, текст, коммуникативное поведение, стереотип.
Тезисы
«Культура, подобно
всему живому, складывается в результате соединения исконного с чужеродным»
[Фриденберг]. Но, врываясь в новое пространство, чужеродный контекст
переводится в соответствии с кодом культуры, дополняется ее контекстом, образуя
при этом новый текст. Он уточняет семантику чужеродного текста, упраздняет
неактуальные смыслы, способствует приобретению нового значения и только тогда
принимается членами общества. Изменение или смена культуры неизбежно ведет к новым
формам поведения. В
зависимости от истоков культуры определяются специфика коммуникативного
поведения, национальный стиль вербального общения. Так законы
развития любой национальной культуры, если чужеродный текст вписывается в ее
канву.
В случае, если чужеродный
текст отторгается национальной культурой, он, подобно раковым клеткам, начинает
пожирать культурное семиотическое пространство на фоне ожесточенной борьбы до
полного его уничтожения. Сегодня мы стали свидетелями всеобъемлющего процесса
метизации культур, уничтожения
самобытности национальных языков и подмены национальных ценностей. Все эти
процессы обусловлены воздействием глобализации, экономических,
социально-политических культурных факторов и внутренними языковыми причинами
развития языка как открытой динамичной системы.
Принимая
слово за семиотический знак в рамках определенной культуры, оно
дает представление
о мире и побуждает действовать согласно определенной модели поведения. Поэтому подмена
одних понятий другими приводит к нарушению гармонии в сознании человека,
появлению других представлений и, соответственно, корреляции поведения, что не
может не отразиться на жизни общества.
Поэтому, преследуя цели поступательного успешного развития общества,
реализацию новых идей следует осуществлять по законам постепенной динамики.
В качестве
положительного примера может служить органичное инкорпорирование в процесс
русского культурного общения английских заимствований в области науки и информационных технологий.
Однако, одновременно происходит замена
русских понятий английскими, а вместе с ними и вторжение чужеродной нам
культуры и
модели поведения во все другие сферы нашего бытия. Вспомним 90-е гг., когда замена
понятий «руководитель» или «директор» понятием «менеджер» перестроило поведение
и взаимоотношения на предприятиях.
В те же годы в
силу проведенных реформ и желания изменить сознание людей была произведена
замена понятия «медицинская помощь» на понятие «медицинская услуга». Это
позволило легко перевести бесплатную медицинскую помощь в сферу платных
медицинских услуг.
Таким
образом, вслед за заменой понятий автоматически меняется модель поведения,
согласно имеющим в сознании гражданского общества на тот момент восприятия и
интерпретации понятий.