Семантико-прагматические особенности испанских шуточных речевых формул
Александра Михайловна Кондратьева
Докладчик
ассистент
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
Кинозал
2019-03-18
15:20 -
15:35
Ключевые слова, аннотация
Испанский язык, речевой
акт, речевая формула, фразеорефлекс, паремия.
Тезисы
Согласно классификации А. Н. Баранова
и Д. О. Добровольского (2017) к речевым формулам относятся паремии с
фиксированной иллокутивной силой, заданной в исходной словарной форме, которой
свойственно формульное употребление. Принимая во внимание характеристику,
данную речевым формулам В. Г. Гаком (1995), который называет их фразеорефлексами
или «вербальными реакциями», нам представляется интересным рассмотреть шуточные
речевые формулы на материале испанского языка столь богатого комическими
номинациями, свойственными мировидению испанцев.
Данные речевые формулы
широко представлены в различных косвенных актах испанского языка и отличаются
разнообразием прагматических функций.
Нам представилось возможным
классифицировать шутливые испанские речевые формулы, опираясь на теорию речевых актов и речевых стереотипов и
определить, что в большинстве своем они относятся к комментирующим и
директивным речевым актам. А также, выявив ряд ситуаций их употребления, мы
определили основные способы достижения комического эффекта.