Национальный компонент в семантическом поле «Искусство» (на материале китайского языка)
Мария Владиславовна Пигалева
Докладчик
магистрант 1 курса
Пермский государственный национальный исследовательский университет
Пермский государственный национальный исследовательский университет
ауд. 184
2018-04-19
12:35 -
12:55
Ключевые слова, аннотация
В докладе автор представляет результаты
исследования лексико-семантического поля «艺术» («искусство»). Для получения материала был проведен ассоциативный
эксперимент, в котором респонденты давали 30 письменных ассоциаций на стимул «искусство». Респондентами выступили 20 носителей китайской
культуры обоего пола в возрасте от 18 до 24 лет со средним уровнем владения
иностранным языком. В ответах респондентов отмечается большое число
ассоциаций, связанных с национальной культурой, что является основанием для
выделения в лексико-семантическом поле национального компонента и проведения
его анализа.
Тезисы
В период глобализации как никогда
остро стоит вопрос о различиях в восприятии общечеловеческих ценностей
носителями разных языков и культур. Знание об окружающей действительности
репрезентируется языковой личностью (или языковым коллективом) через языковую
картину мира — многокомпонентное ментально-лингвальное образование, в котором
происходит взаимодействие общечеловеческого, национального, социального и
личностного.
Одним из способов исследования
различий языковых картин мира у представителей разных национальностей является сопоставительный
анализ семантических полей одного концепта, построенных по материалам
ассоциативных экспериментов.
Задачами
данного исследования являются выделение и определение особенностей
национального компонента семантического поля «艺术»
(«искусство») на материале китайского языка. В рамках исследования был проведен
свободный ассоциативный эксперимент среди 20 представителей китайской
национальности (с равным количеством участников обоего пола), в рамках которого
респондентам предлагалось написать не менее 30 реакций на слово-стимул
«искусство». Респондентами выступили иностранные студенты-бакалавры в возрасте
от 18 до 24 лет со средним уровнем владения иностранным языком. В результате
эксперимента было получено 610 реакций на китайском языке, 130 из которых можно
охарактеризовать как национально-маркированные, т. е. описывающие явления,
свойственные только данной культуре. Среди них наблюдается высокая частотность
реакций, обозначающих виды и жанры национальной культуры (преимущественно
относящихся к изобразительному искусству). Автором также отмечается наличие
ассоциаций, связанных с видами декоративно-прикладного искусства, а также присутствие
в реакциях чэнъюев — устойчивых фразеологических сочетаний из четырех
иероглифов, связанных с менталитетом и традициями Китая.