Способы словесного маркирования ослабления конфликта в Илиаде
Алла Владимировна Волошина
Докладчик
студент 3 курса
Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова
Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова
215-A
2017-04-19
16:00 -
16:30
Ключевые слова, аннотация
В
«Илиаде» достаточно много внимания уделяется не только сценам сражений,
поединков, военных хитростей и т. п., но и бескровным, словесным конфликтам —
спорам героев. В связи с этим особенный интерес вызывают не только сами
конфликты, но и то, как в поэме описывается их разрешение / ослабление, какими
грамматическими средствами выражается эта семантика. В докладе анализируются
речи героев (на материале I и VII песен), а предметом исследования
являются способы словесного маркирования
стадий развития конфликта, особое внимание уделяется лексическим и
синтаксическим параллелям.
Тезисы
На примерах описания словесных конфликтов в I и VII песнях «Илиады»
можно выделить особые лексические средства,
которыми маркипруются стадии развития этих конфликтов.
1. В речах Афины и Идея (I, 206–214; VII, 279–282) оба имеют сходную роль — вестника богов, который должен не допустить дальнейшего кровопролития, что отражается близкими по значению лексикой и синтаксическими конструкциями. Внимание сторон конфликта акцентируется на том, что об обоих героях заботится божество: ἄμφω θυμῷ φιλέουσά и ἀμφοτέρω φιλεῖ. Отмечены следующие смысловые особенности: необходимость подчиниться объективной силе πείθεο δ᾿ἡμῖν и νυκτὶ πιθέσθαι; некоторые сходные синтаксические позиции: I, 209 и VII, 280 мест. Dual+ частица\союз + форма от φιλέω (I, 214) и форма от πείθω в конце предложения (VII, 282).
2. Речи Нестора, Гефеста (I, 254–284; I, 573–594). В тексте поэмы выделяется определенная схема конфликта: две конфликтующие стороны и их "примиритель". Так, Агамемнона и Ахилла пытается успокоить Нестор, а Геру и Зевса - Гефест. Обращает на себя внимание: акцент на "совместности" действия, (местоимения и двойственное число); грамматически аналогичные выражения ὁ γε φέρτερός ἐστιν и ὁ γὰρ πολὺ φέρτατός ἐστιν передают семантическую градацию. Φέρτερός относится к Агамемнону, а φέρτατός – Зевсу; начало обеих речей построено по схеме: «если вы двое ссоритесь, то…», далее говорится о негативном последствии.
3. Речь Гектора (VII, 288–302). Отдельного внимания заслуживает эпизод конфликта Гектора и Аякса, где речь Гектора отличается от предыдущих тем, что здесь сам участник конфликта выступает в роли примирителя. Стоит выделить несколько смысловых линий: как и в предыдущих случаях подчеркивается сила противника (φέρτατός ἐσσι), а контекст VII, 288 уместно сопоставить с I, 279 по объединяющей их идее.
4. 4. Выводы. Семантика «ослабления конфликта» занимает значительное место в рассматриваемых песнях (I, VII) поэмы «Илиада», и для ее выражения применяются следующие лексические и грамматические средства:
- императив «сдерживающих» глаголов σὺ δ᾿ iσχεο; πείθεο δ᾿ ἡμῖν;
- Сonjunctivus adhortativus выражает призыв к объединению для совместного действия: παυσώμεσθα; μαχησόμεθ’;
- двойственное число σφῶϊν; σφώ;
- причастия и причастные конструкции μευ βουλέων; παύσουσα; φιλέουσά; κηδομένη;
- степени сравнения прилагательных как средство семантической градации φέρτατός ἐστιν; φέρτατός ἐσσι;
- условные предложения εἰ σφῶϊν τάδε πάντα πυθοίατο μαρναμένοιϊν; εἰ δὴ σφὼ ἕνεκα θνητῶν ἐριδαίνετον ὧδε;
- предложения причины ἀλλ᾽ ὅ γε φέρτερός ἐστιν ἐπεὶ πλεόνεσσιν ἀνάσσει; ἀντιβίην, ἐπεὶ οὔ ποθ᾽ ὁμοίης ἔμμορε τιμῆς;
- параллельные конструкции ἄμφω ὁμῶς θυμῷ φιλέουσά; ἀμφοτέρω γὰρ σφῶϊ φιλεῖ.
1. В речах Афины и Идея (I, 206–214; VII, 279–282) оба имеют сходную роль — вестника богов, который должен не допустить дальнейшего кровопролития, что отражается близкими по значению лексикой и синтаксическими конструкциями. Внимание сторон конфликта акцентируется на том, что об обоих героях заботится божество: ἄμφω θυμῷ φιλέουσά и ἀμφοτέρω φιλεῖ. Отмечены следующие смысловые особенности: необходимость подчиниться объективной силе πείθεο δ᾿ἡμῖν и νυκτὶ πιθέσθαι; некоторые сходные синтаксические позиции: I, 209 и VII, 280 мест. Dual+ частица\союз + форма от φιλέω (I, 214) и форма от πείθω в конце предложения (VII, 282).
2. Речи Нестора, Гефеста (I, 254–284; I, 573–594). В тексте поэмы выделяется определенная схема конфликта: две конфликтующие стороны и их "примиритель". Так, Агамемнона и Ахилла пытается успокоить Нестор, а Геру и Зевса - Гефест. Обращает на себя внимание: акцент на "совместности" действия, (местоимения и двойственное число); грамматически аналогичные выражения ὁ γε φέρτερός ἐστιν и ὁ γὰρ πολὺ φέρτατός ἐστιν передают семантическую градацию. Φέρτερός относится к Агамемнону, а φέρτατός – Зевсу; начало обеих речей построено по схеме: «если вы двое ссоритесь, то…», далее говорится о негативном последствии.
3. Речь Гектора (VII, 288–302). Отдельного внимания заслуживает эпизод конфликта Гектора и Аякса, где речь Гектора отличается от предыдущих тем, что здесь сам участник конфликта выступает в роли примирителя. Стоит выделить несколько смысловых линий: как и в предыдущих случаях подчеркивается сила противника (φέρτατός ἐσσι), а контекст VII, 288 уместно сопоставить с I, 279 по объединяющей их идее.
4. 4. Выводы. Семантика «ослабления конфликта» занимает значительное место в рассматриваемых песнях (I, VII) поэмы «Илиада», и для ее выражения применяются следующие лексические и грамматические средства:
- императив «сдерживающих» глаголов σὺ δ᾿ iσχεο; πείθεο δ᾿ ἡμῖν;
- Сonjunctivus adhortativus выражает призыв к объединению для совместного действия: παυσώμεσθα; μαχησόμεθ’;
- двойственное число σφῶϊν; σφώ;
- причастия и причастные конструкции μευ βουλέων; παύσουσα; φιλέουσά; κηδομένη;
- степени сравнения прилагательных как средство семантической градации φέρτατός ἐστιν; φέρτατός ἐσσι;
- условные предложения εἰ σφῶϊν τάδε πάντα πυθοίατο μαρναμένοιϊν; εἰ δὴ σφὼ ἕνεκα θνητῶν ἐριδαίνετον ὧδε;
- предложения причины ἀλλ᾽ ὅ γε φέρτερός ἐστιν ἐπεὶ πλεόνεσσιν ἀνάσσει; ἀντιβίην, ἐπεὶ οὔ ποθ᾽ ὁμοίης ἔμμορε τιμῆς;
- параллельные конструкции ἄμφω ὁμῶς θυμῷ φιλέουσά; ἀμφοτέρω γὰρ σφῶϊ φιλεῖ.