Особенности национального варианта испанского языка в Экваториальной Гвинее
Илья Игоревич Наумов
Докладчик
студент 4 курса
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
187
2017-04-18
13:40 -
14:00
Ключевые слова, аннотация
Доклад посвящен национальному варианту испанского языка в Экваториальной Гвинее (далее — ЭГ). На материале печатных СМИ и видеофрагментов, содержащих примеры речи жителей ЭГ, мы проанализировали особенности испанского языка ЭГ, попытались установить природу их возникновения и определить тенденции, свойственные данному варианту испанского языка. В результате мы обнаружили ряд фонетических, морфосинтаксических и лексических отклонений, многие из которых являются уникальными языковыми феноменами, ранее не зафиксированными.
Тезисы
С каждым годом в мире возрастает число
исследовательских работ, посвященных национальным вариантам испанского языка, в
которых отражаются их характерные особенности и совершается попытка объяснить
возникновение тех или иных лингвистических феноменов, не свойственных основному, кастильскому
варианту. Однако, по большому счету, внимание
уделяется лишь тем вариантам языка, которые возникли в процессе романизации
Латинской Америки, в то время как языковая ситуация в бывшей африканской
колонии Испании Экваториальной Гвинеи (далее – ЭГ) остается на периферии
научных исследований в области испанистики.
В данной работе мы поставили перед собой ряд основных задач, которые позволят составить относительно ясное представление о положении испанского языка в ЭГ, а именно: проследить историю проникновения языка на территорию о. Биоко и дальнейшее распространение испанского в островной и материковой части ЭГ, проанализировать немногочисленные труды лингвистов, обращавшихся к данной проблеме как в колониальный, так и в постколониальный период, а также сделать собственные выводы о состоянии национального варианта испанского языка в ЭГ, рассмотрев ряд примеров современной устной и письменной речи.
Исследование базируется на материале, полученном при анализе гвинейских СМИ, среди которых мы используем как ведущие печатные издания государства, так и видеофрагменты с примерами живой речи жителей ЭГ, размещенные на гвинейских и зарубежных каналах сервиса YouTube.
В ходе исследования мы на первом этапе рассматриваем те фонетические, морфосинтаксические и лексические явления, характерные для изменения испанского субстандарта, которые отмечали в своих работах другие испанисты, а затем обращаемся к полученным материалам и устанавливаем, какие тенденции сохранились в испанском языке ЭГ, какие оказались искорененными, а какие появились с течением времени и еще не были зафиксированы нашими предшественниками в данной области.
В результате исследования удалось выявить ряд отклонений от пиренейского варианта испанского языка, среди которых можно выделить регулярные и нерегулярные явления, некоторые из которых характерны и для других вариантов испанского языка, а некоторые можно назвать уникальными феноменами гвинейского испанского. Дальнейшие исследования позволят установить природу возникновения данных особенностей и использовать полученные знания для составления уникальных пособий и словарей национального варианта испанского языка в ЭГ.
В данной работе мы поставили перед собой ряд основных задач, которые позволят составить относительно ясное представление о положении испанского языка в ЭГ, а именно: проследить историю проникновения языка на территорию о. Биоко и дальнейшее распространение испанского в островной и материковой части ЭГ, проанализировать немногочисленные труды лингвистов, обращавшихся к данной проблеме как в колониальный, так и в постколониальный период, а также сделать собственные выводы о состоянии национального варианта испанского языка в ЭГ, рассмотрев ряд примеров современной устной и письменной речи.
Исследование базируется на материале, полученном при анализе гвинейских СМИ, среди которых мы используем как ведущие печатные издания государства, так и видеофрагменты с примерами живой речи жителей ЭГ, размещенные на гвинейских и зарубежных каналах сервиса YouTube.
В ходе исследования мы на первом этапе рассматриваем те фонетические, морфосинтаксические и лексические явления, характерные для изменения испанского субстандарта, которые отмечали в своих работах другие испанисты, а затем обращаемся к полученным материалам и устанавливаем, какие тенденции сохранились в испанском языке ЭГ, какие оказались искорененными, а какие появились с течением времени и еще не были зафиксированы нашими предшественниками в данной области.
В результате исследования удалось выявить ряд отклонений от пиренейского варианта испанского языка, среди которых можно выделить регулярные и нерегулярные явления, некоторые из которых характерны и для других вариантов испанского языка, а некоторые можно назвать уникальными феноменами гвинейского испанского. Дальнейшие исследования позволят установить природу возникновения данных особенностей и использовать полученные знания для составления уникальных пособий и словарей национального варианта испанского языка в ЭГ.