Дифференциация значения терминов «арго», «жаргон» и «сленг»
Татьяна Владимировна Фролова
Докладчик
студент 2 курса
Московский городской педагогический университет
Московский городской педагогический университет
195
2017-04-18
16:40 -
17:00
Ключевые слова, аннотация
В докладе рассматривается проблема разграничения значений терминов «арго», «жаргон» и «сленг». Данные лексические единицы широко используются как в отечественной художественной литературе, так и в зарубежной. Для лингвистики и переводоведения вопрос о разделении значений этих терминов остается актуальным, так как до сих пор многие исследователи используют понятия «арго», «жаргон» и «сленг» как взаимозаменяемые синонимы. Был проведён анализ теоретических работ, в результате которого удалось разграничить значения исследуемых терминов.
Тезисы
Вопрос об
изучении особенностей разговорной речи получил широкое освещение начиная с 1950-е
гг. (Е. А Земская, Л. A. Капанадзе, О. Б. Сиротина и др.). В Лингвистическом
энциклопедическом словаре представлены следующие термины, в той или иной
степени, имеющие отношение к разговорной речи: профессионализмы, просторечие,
вульгаризмы, жаргонизмы, арго, сленг, диалектизмы. Большинство из
представленных терминов имеет четкие определения и легко дифференцируются.
Однако до сих пор нет полного единства в разграничении терминов «арго»,
«жаргон» и «сленг».
В ходе
исследования были проанализированы различные источники (диссертации,
монографии, статьи, учебники и словари) и выявлены схожие и различные подходы к
пониманию изучаемых терминов. Основные выводы следующие:
1. Главным
отличительным признаком «жаргона» является принадлежность использующих его лиц
к определенной профессии, интересам, привычкам, роду занятий, пристрастиям,
увлечениям, совместному времяпровождению. Например, в русском языке: склянка
в речи моряков обозначает полчаса, подвал в речи полиграфистов —
статью, занимающую низ газетной полосы. В английском языке: tin fish
(букв. ‘жестяная рыба’) обозначает подводную лодку, tin-hat (букв. ‘жестяная
шляпа’) — стальной
шлем.
2. Главным
отличительным признаком «арго» является принадлежность использующих его лиц к
преступному миру или низшим классам общества, при этом происходит намеренное
игнорирование норм литературного языка. Например, мокруха — это
убийство, хавка — пища. В
английском языке: cop — это полицейский, dead duck —
абсолютный провал.
3. Для
«сленга» характерны новые слова и модные иностранные заимствования; он часто
может быть использован для того, чтобы скрыть значение слова от людей, не
принадлежащих к кругу друзей, или показать принадлежность к определённому
сообществу. Сленг часто используется подростками. Например, шузы
обозначают туфли, перенты — родители, мэн — мужчина,
человек. В английском языке: dough обозначает деньги, rough neck —
хулиган, skedaddle — улепетывать.