Лексико-семантическая группа глаголов улыбки в диахроническом рассмотрении (семантико-стилистический аспект)
Анна Ильинична Кашникова
Докладчик
магистрант 1 курса
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
195
2017-04-19
15:20 -
15:40
Ключевые слова, аннотация
Доклад представляет собой исследование особенностей функционирования глаголов улыбки в памятниках древнерусского (XI–XIV вв.) и старорусского периодов (XV–XVII вв.). Рассматриваются основные контексты, маркированные глаголами улыбки, семантические особенности лексем, их лексическая и синтаксическая сочетаемость. Проводится краткий обзор дальнейшего развития значения и употребления данных глаголов в истории русского языка.
Тезисы
В древнерусский и
старорусский периоды лексико-семантическая группа глаголов улыбки состоит из
двух лексем: склабитися и улыскатися. Согласно этимологическим
данным, оба глагола имеют славянское происхождение (М. Фасмер, О. Н. Трубачев,
П. Я. Черных). В целом в исследованных древнерусских и старорусских текстах обнаруживается
довольно ограниченное количество фрагментов, содержащих данные глаголы. Для
лексемы осклабитися характерными
являются контексты, связанные с христианской тематикой (агиографический жанр,
поучительные высказывания), реже он может применяться и для
отрицательной характеристики человека. Данный глагол чаще употребляется в
сочетании с сущ. в тв. падеже или с зависимыми обстоятельствами со значением
меры (например, одъва, мало, с цѣломудрием). Употребление этой лексемы фиксируется преимущественно
в непереводных памятниках. Глагол улыснутися
чаще употребляется при описании реакции значимого лица на что-либо,
встречается в основном в переводных текстах, его свободное употребление
является более частотным. Сопоставив особенности функционирования обеих
лексем, можно сделать следующие выводы: а) данные лексемы имеют
тождественное значение, что подтверждается наличием обоих вариантов при
включении одной и той же цитаты в текст памятника, вхождением их в состав
одного фразеологически связанного сочетания (осклабитися лицемь / улыскатися
лицемь), вариативным
употреблением обеих лексем при
переводе одного греческого эквивалента; б) в целом в рамках изученного
материала для глагола осклабитися
отмечается более высокая частотность, а в отношении глагола улыснутися прослеживается тенденция к
снижению частоты употреблений. Данный вывод подтверждается также тем, что
лексема улыскатися не отражена в
словарях XVIII в., а фиксируется только в
«Словаре церковнославянского и русского языка» 1847 г. с пометой «гл. об.
Церк.» и иллюстрирующими цитатами из древнерусских памятников, что
свидетельствует о том, что начиная с XVIII в. этот глагол уже не
является фактом живого языка. Вместо этого глагола в ЛСГ глаголов улыбки входит
лексема улыбаться, широкое употребление
которой, согласно данным Национального корпуса русского языка, отмечается с 50—60-х гг. XVIII в., а также глаголы усмехаться и ухмыляться. Глагол осклабиться
продолжает фиксироваться в словарях, сохраняя основное значение улыбки.