Исконные и заимствованные аффиксы со значением интенсивности в современном русском языке (на материале компьютерно опосредованной письменной разговорной речи)
Евгения Владимировна Скачкова
Докладчик
преподаватель
Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова
Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова
129
2017-03-16
16:30 -
17:00
Ключевые слова, аннотация
Русский язык, словообразование, категория
интенсивности, письменная разговорная речь, исконные и заимствованные форманты.
Тезисы
Письменная разговорная речь отражает наиболее
активные процессы в языке, в том числе в области словообразования. Именно в
области компьютерно опосредованной письменной разговорной речи, особенно в
сфере бытового межличностного общения, индивид чувствует себя наиболее
свободным в словопроизводстве и ярче всего проявляет свои лингвокреативные
способности.
С точки зрения
словообразовательной активности и соотношения исконный/заимствованный, особый
интерес среди словообразовательных морфем представляют следующие 2 группы —
аффиксоиды-интенсификаторы и аффиксоиды-деинтенсификаторы.
Среди
интенсификаторов преобладают заимствованные префиксоиды греческого и латинского
происхождения, между которыми стираются семантические различия. Как видно из
некоторых примеров, современный носитель языка не чувствует разницу, например,
между префиксоидами ультра- и супер-, об отсутствии разницы
свидетельствует и возможность совместного употребления одного, двух и даже трех
префиксоидов-интенсификаторов при образовании нового слова, например, супер-мега-ультра
худший отель (в таких примерах, на первый план выходит экспрессивная
функция словообразования).
Употребление заимствованных префиксоидов в
значительной степени более частотно, чем употребление префиксоидов исконных.
Вероятно, это связано с тем, что заимствования имеют меньшее количество
ограничений в семантической, лексической и морфемной сочетаемости.