Вопросы лексики в филологических сочинениях Португалии XVI–XVII вв.
Марина Афанасьевна Косарик
Докладчик
профессор
Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова
Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова
214
2017-03-18
13:40 -
13:55
Ключевые слова, аннотация
Португальский язык, лексикология, кодификация, этимология, перевод, дискурс.
Тезисы
Помимо словарей, в филологических произведениях разных жанров (грамматиках, диалогах, трактатах о языке) затрагиваются многие аспекты лексики, лежащие на стыке лексикологии и других лингвистических дисциплин. В сочинениях, кодифицирующих португальскую норму, обосновывается отбор образцовых вариантов в лексике (выбор латинизмов или ориентация на португальский узус, возможность употребления диалектизмов, архаизмов, неологизмов, заимствований), отмечается различный характер лексики в речи разных социальных групп. На основе описания состава и источников португальской лексики, а также осмысления фонетических процессов в португальской лингвистике рассматриваемой эпохи формируется современное понимание этимологии, что приводит к созданию прообраза португальского этимологического словаря с поразительным для начала XVII в. числом правильных этимологий. В описаниях словообразования как в грамматиках, так и в специальном (первом в романской традиции) трактате по словообразованию, выделяются морфемы, выражающие лексическое значение слова (корни), словообразовательные значения (аффиксы), словообразовательные гнезда. В связи с задачей интенсификации обучения португальцев латыни на основе идей универсального языка рассматривается соотношение слова и предложения при переводе с одного языка на другой. В другом типе грамматик, создающихся для обучения общению на живом иностранном языке, представлены дискурсивные слова с различными коммуникативными функциями.