46th International Philological Research Conference

Отбор лингвистического материала для обучения студентов-международников переводу фразеологических единиц англоязычного политического дискурса

Анна Владимировна Шаврова
Докладчик
ассистент
Санкт-Петербургский государственный университет

121
2017-03-18
13:00 - 13:15

Ключевые слова, аннотация

Политический дискурс, фразеологизмы, критерии отбора лингвистического материала.

Тезисы

Известно, что для англоязычного политического дискурса характерно широкое использование фразеологических единиц. Важным показателем уровня владения языком является способность вычленять в речевом потоке фразеологические единицы, интерпретировать их смысл и знать способы их передачи на другой язык, поэтому обучение студентов-международников переводу фразеологизмов политического дискурса является важной лингводидактической проблемой.
Значительная роль в эффективности обучения любому аспекту языка и, в частности, при обучении фразеологичности речи, принадлежит отбору учебно-речевого материала. В связи с этим встает вопрос об определении оптимальных критериев отбора. В рамках нашего исследования считаем целесообразным применить следующие критерии отбора лингвистического материала: критерий включенности фразеологических единиц в учебные тексты, критерий частотности употребления фразеологизмов, тематический критерий, критерий функционально-стилистической дифференциации, критерий коммуникативной и социокультурной значимости, контекстный критерий, критерий учета межъязыковой интерференции, критерий ориентации на коммуникативные стратегии, критерий аутентичности, критерий жанровой достаточности и критерий контрастивности. Отобранный лингвистический материал может быть организован по тематическим блокам, которые соответствуют программным требованиям.
Учебно-речевой материал, отобранный в соответствии с данными критериями, составит содержательную основу упражнений, нацеленных на обучение переводу на русский язык фразеологических единиц англоязычного политического дискурса.