46th International Philological Research Conference

Интертекст в поэзии Нади Делаланд

Наталья Павловна Пинежанинова
Докладчик
доцент
Санкт-Петербургский государственный университет

241
2017-03-16
13:20 - 13:45

Ключевые слова, аннотация

Поэтическая речь, стилистика, интертекст, аллюзии, диалогическое взаимодействие, семантическая трансформация, метафоризация.

Тезисы

Два сборника стихов Нади Делаланд — «На правах рукописи» (2009) и «Нужное подчеркнуть» (2016) — дают возможность проследить взаимодействие элементов авторской поэтики и интертекстуальных отсылок, а также выявить развитие некоторых поэтических приемов, основанных на авторском восприятии интертекста.
Интертекстуальность в поэзии Нади Делаланд представлена литературными аллюзиями, поэтическими кодами и игровой адаптацией прецедентных  имен к собственному контексту. Интертекстуальные аллюзии включают в себя не только отсылку к конкретному автору и его произведению, но и к его поэтике, или шире — к известной поэтической традиции.
Ироническая аргументация вводимого в систему стилистических градаций претекста и его семантическая трансформация отражают поиски новой изобразительности, при этом интертекст в поэтической речи Нади Делаланд становится одним из источников авторской неологизации, метафоризации и диалогического взаимодействия.
Интертекст в восприятии автора выходит за границы русского языка и становится инструментом своеобразной филологической игры с переводом на другие языки, транслитерацией и звуковой ассоциативностью. Автор создает собственные трансноминантные лексемы в качестве синкретического знака общего языка, объединяющего претекст и новое поэтическое высказывание.