Смешанная (Blended) модель использования переводческой и интернет лингводидактики в обучении иностранному языку в вузе: коллаборативный проект на базе вики
Ирина Игоревна Васильева
Докладчик
доцент
Московский государственный лингвистический университет
Московский государственный лингвистический университет
120
2017-03-17
15:40 -
15:55
Ключевые слова, аннотация
Интернет лингводидактика, смешанное обучение, коллаборативное обучение, английский язык, перевод.
Тезисы
В докладе рассматривается интернет проект с группой студентов отделения менеджмента НИУ-ВШЭ (2015 г.) в дополнение к курсу подготовки к экзамену по английскому языку IELTS.
Важным условием эксперимента был тот факт, что помимо личного доступа в интернет со своего ПК/планшета/смартфона, имелась и использовалась техническая возможность совместной работы с видео материалом и сайтом в интернете на аудиторных занятиях.
Целью лингвистического онлайн проекта являлось быстрое и комплексное развитие навыка аудирования и понимания аутентичной англоязычной речи у студентов не-лингвистов со средним и высоким изначальным уровнем владения английским языком.
Автором была использована коллаборативная интернет лингводидактическая модель и принципы смешанного (Blended) обучения на базе вики сайта.
Ряд последовательных заданий по аудированию видео интервью с проф. Ноамом Хомски в сочетании с групповым декодированием, записью и редактированием полного текста интервью на сайте, сопровождался краткими инструкциями и мониторингом преподавателя, а также устным групповым прослушиванием видео записи, обсуждением языковых сложностей и совместной корректировкой индивидуальных вариантов частей текста на аудиторном занятии.
Модель оказалась достаточно эффективной для быстрого повышения уровня иностранного языка студентов — менеджеров данной группы в сравнении с остальными, также благодаря широкому использованию и сочетанию разных переводческих обучающих методик в контексте онлайн проекта.
В презентации будут представлены скриншоты вики сайта группы. Доклад может быть полезен для преподавателей иностранного языка и перевода, которые стремятся сочетать и практиковать современные смешанные интернет технологии в языковых и не лингвистических вузах,в педагогике взрослых и в корпоративном обучении.
Важным условием эксперимента был тот факт, что помимо личного доступа в интернет со своего ПК/планшета/смартфона, имелась и использовалась техническая возможность совместной работы с видео материалом и сайтом в интернете на аудиторных занятиях.
Целью лингвистического онлайн проекта являлось быстрое и комплексное развитие навыка аудирования и понимания аутентичной англоязычной речи у студентов не-лингвистов со средним и высоким изначальным уровнем владения английским языком.
Автором была использована коллаборативная интернет лингводидактическая модель и принципы смешанного (Blended) обучения на базе вики сайта.
Ряд последовательных заданий по аудированию видео интервью с проф. Ноамом Хомски в сочетании с групповым декодированием, записью и редактированием полного текста интервью на сайте, сопровождался краткими инструкциями и мониторингом преподавателя, а также устным групповым прослушиванием видео записи, обсуждением языковых сложностей и совместной корректировкой индивидуальных вариантов частей текста на аудиторном занятии.
Модель оказалась достаточно эффективной для быстрого повышения уровня иностранного языка студентов — менеджеров данной группы в сравнении с остальными, также благодаря широкому использованию и сочетанию разных переводческих обучающих методик в контексте онлайн проекта.
В презентации будут представлены скриншоты вики сайта группы. Доклад может быть полезен для преподавателей иностранного языка и перевода, которые стремятся сочетать и практиковать современные смешанные интернет технологии в языковых и не лингвистических вузах,в педагогике взрослых и в корпоративном обучении.