45th International Philological Research Conference

Аффрикаты в арумынской спонтанной речи

Анастасия Вадимовна Харламова
Докладчик
аспирант
Институт лингвистических исследований РАН

Греческий институт
2016-03-16
14:45 - 15:15

Ключевые слова, аннотация

В докладе на основе инструментального анализа материала спонтанной речи носителей арумынских говоров села Турья (Греция) и города Ресен (Македония) рассматривается инвентарь аффрикат, источники его исторического развития и процессы фонетических изменений, в том числе на общетипологическом фоне. В речи информантов присутствуют аффрикаты [t͡s], [d͡z], [t͡ʃ], [d͡ʒ], [t͡ɕ] и [d͡ʑ], возможно находящиеся в процессе перехода в щелевые, что может рассматриваться как языковая универсалия. Доклад предназначен вниманию романистов, балканистов, специалистов по диалектологии и фонетике.

Тезисы

В докладе исследуются аффрикаты в спонтанной речи арумын села Турья (Греция) и города Ресен (Македония). На основе инструментального фонетического анализа устанавливаются инвентари аффрикат в двух арумынских говорах и различия между ними, делаются обобщения о закономерностях исторического развития аффрикат в арумынском языке на общетипологическом фоне.
Доклад основан на материале арумынских устных текстов и лексических данных, записанных в 2002 г. в с. Турья в ходе экспедиции в рамках проекта МДАБЯ [Bara et al. 2005] и в 2015 г. в ходе экспедиции автора в г. Ресен. Для работы с информантами в Ресене была составлена специальная фонетическая анкета, опирающаяся на материал словаря арумынского языка [Papahagi 1974] и монографии по говору Турьи.
Аффрикаты в восточнороманских языках произошли из смычных, находившихся в позиции перед e и i [Meyer-Lübke 1890: 318–342]. Кроме того, в арумынском языке аффрикаты есть в заимствованиях из греческого, турецкого, албанского и славянских языков и диалектов.
В результате анализа собранного материала при помощи компьютерных программ SoundForge и SpeechAnalyzer было установлено, что в настоящее время аффрикаты в арумынской речи присутствуют ([t͡s], [d͡z], [t͡ʃ], [d͡ʒ], [t͡ɕ] и [d͡ʑ]), но, возможно, находятся в процессе перехода в щелевые. Например, лексема 'сегодня', записанная в [Papahagi 1974] как aḑ [ad͡z]), информанткой из Ресена была произнесена как [azə], и записана македонской кирилицей как аз. Наличие /d͡z/ и /d͡ʒ/ является одним из основных отличий на фонологическом уровне арумынского от близкородственного румынского, где эти аффрикаты перешли в /z/ и /ʒ/ [Meyer-Lübke 1890: 342]. В ряде других случаев, как правило, фиксировался и вариант с щелевым вместо аффрикаты, и вариант с аффрикатой. Например, форма мн.ч. munți ‘горы’ была в нарративе произнесена как [muns], в то время как при старательном произношении при ответе на вопрос из анкеты в слове звучала аффриката — [munt͡s].
Вывод о возможно наблюдаемом в арумынских говорах процессе перехода аффрикат в щелевые согласуется с неоднократно высказанным в ходе исследования многих других языков предположением, что данное явление представляет собой закономерный этап эволюции в любом языке.

Литература
Bara M., Kahl T., Sobolev A. N. Die südaromunische Mundart von Turia (Pindos). München: Biblion Verlag, 2005.
Capidan Th. Aromânii. Dialectul aromân. Studiu lingvistic. București: Imprimeria națională, 1932.
Papahagi T. Dicționarul dialectului aromân general și etimologic. București: EARSR, 1974.
Meyer-Lübke W. Grammatik der Romanischen Sprachen. Bd. 1: Lautlehre. Leipzig: Fues’s Verlag, 1890.